Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beginselen van zelfverdediging nakomen
Beroep wegens niet-nakomen
Doen nakomen van de verplichtingen
Het contract nakomen
Niet-nakomen van ambtelijke plichten
Principes van zelfverdediging nakomen

Traduction de «nakomen bovendien worden » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
beginselen van zelfverdediging nakomen | principes van zelfverdediging nakomen

die Grundsätze der Selbstverteidigung einhalten


beroep wegens niet-nakomen

Klage wegen Vertragsverletzung


doen nakomen van de verplichtingen

Durchsetzung der Verpflichtungen




niet-nakomen van ambtelijke plichten

Verletzung der Amtspflichten


de geplande tijdslimiet naargelang de diepte van de duik nakomen | voldoen aan de geplande tijdslimiet naargelang de diepte van de duik

je nach Tauchtiefe geplante Zeiten einhalten


gezondheids- en veiligheidsprocedures in de bouw nakomen | gezondheids- en veiligheidsprocedures in de bouw in acht nemen | gezondheids- en veiligheidsprocedures in de bouw naleven

Gesundheitsschutz- und Sicherheitsvorkehrungen im Bauwesen beachten
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dankzij de gekozen methode kan de EU haar internationale wettelijke verplichtingen nakomen. Bovendien wordt de doeltreffendheid van de EU-instrumenten ter bescherming van de handel gewaarborgd en verder aangescherpt zonder dat de totale werkgelegenheid in het gedrang komt.

Der gewählte Ansatz wird die Erfüllung der internationalen rechtlichen Verpflichtungen durch die EU sicherstellen, weiterhin die Wirksamkeit der handelspolitischen Schutzinstrumente der EU gewährleisten und dieses Instrumentarium weiter stärken – bei gleichzeitiger Aufrechterhaltung des derzeitigen Beschäftigungsniveaus.


Zoals in het strategiedocument over de door de kandidaat-lidstaten geboekte vooruitgang in hun voorbereidingen op de toetreding [41] is beklemtoond, zal de Commissie er bovendien tot de datum van toetreding nauwlettend op toezien dat de kandidaat-lidstaten hun verplichtingen nakomen.

Zudem wird die Kommission, wie sie in ihrem Strategiepapier über die Fortschritte jedes Bewerberlandes auf dem Weg zu Beitritt [41] betont, bis zum Beitrittstermin aufmerksam überwachen, wie die Beitrittsländer ihren Verpflichtungen nachkommen.


Voor Spanje blijkt uit de beoordeling dat naast het grote aantal agglomeraties waarvan in vier andere lopende inbreukprocedures een niet-nakoming van de verplichtingen van de afvalwaterrichtlijn wordt gesteld, een zeer groot aantal agglomeraties bovendien de kernverplichtingen van de richtlijn inzake de inzameling, behandeling en monitoring niet nakomen.

Eine Bewertung Spaniens zeigt, dass zusätzlich zu der großen Zahl nicht richtlinienkonformer Gemeinden, die Gegenstand von vier weiteren laufenden Verfahren wegen Verletzung der Abwasservorschriften sind, eine beträchtliche Zahl von Gemeinden gegen die zentralen Verpflichtungen hinsichtlich Sammlung, Behandlung und Überwachung von kommunalen Abwässern verstoßen.


Artikel 1675/15, § 1, eerste lid, 2°, van dat Wetboek bepaalt bovendien dat de rechter die dient te oordelen over de herroeping op grond van het niet-nakomen door de schuldenaar van zijn verplichtingen, rekening dient te houden met « nieuwe feiten [die zich] voordoen die de aanpassing of herziening van de regeling rechtvaardigen ».

Artikel 1675/15 § 1 Absatz 1 Nr. 2 dieses Gesetzbuches bestimmt überdies, dass der Richter, der über die Widerrufung aufgrund der Nichterfüllung der Verpflichtungen seitens des Schuldners urteilen muss, « neue Umstände [, die] eingetreten sind, die die Anpassung oder Revision des Plans rechtfertigen » berücksichtigen muss.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Met betrekking tot de aflossing van deze leningen vanaf 2014 verklaarde de deelstaat op 15 mei 2012 bovendien dat NG, MSR en CMHN zouden worden vrijgesteld van hun betalingsverplichtingen en dat de deelstaat zijn aan ISB afgegeven garantie gestand zou doen ingeval die vennootschappen hun verplichtingen niet zouden kunnen nakomen (maatregel 9).

Hinsichtlich der Rückzahlung dieser Darlehen ab 2014 erklärte das Land am 15. Mai 2012 außerdem, dass NG, MSR und CMHN, falls sie ihren Zahlungsverpflichtungen nicht nachkommen können, von ihren Zahlungsverpflichtungen freigestellt würden und das Land seine Garantie zugunsten der ISB einlösen würde (Maßnahme 9).


Bovendien hebben wij toegezegd onze afspraken in verband met de millenniumdoelen voor ontwikkeling te zullen nakomen.

Ferner werden wir unsere Verpflichtung zur Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele einlösen.


dat deze benaderingswijze berekeningen vereiste om in een dossier betreffende een aanvraag tot milieuvergunning de jaarlijkse productie organische stikstoffen vast te leggen op grond van de tabel die in bijlage I bij bovenbedoeld besluit van 4 juli 2002 opgenomen is onder het opschrift " Jaarlijkse stikstofproductie per dierencategorie" ; dat het begrip 'organische stikstoffenproductie sinds 2002 om verschillende redenen evenwel niet meer het hoofdcriterium is voor de indeling van landbouwinrichtingen; dat het Waalse gewest immers het programma voor duurzaam beheer van stikstoffen in de landbouw heeft aangenomen om te ...[+++]

dass diese Betrachtungsweise Rechnungen notwendig machte, um in einer Akte zur Beantragung einer Umweltgenehmigung die jährliche Erzeugung von organischem Stickstoff ab einer Tabelle zu ermitteln, die in der Anlage zum oben erwähnten Erlass vom 4. Juli 2002 mit der Uberschrift " Jährliche stickstoffhaltige Erzeugung je tierische Kategorie" angeführt war; dass der Begriff der Erzeugung von organischem Stickstoff seit 2002 jedoch nicht mehr das hauptsächliche Kriterium ist, um die landwirtschaftlichen Betriebe einzustufen, und dies aus verschiedenen Gründen; dass die Wallonische Region in der Tat das Programm zur nachhaltigen Verwaltung des Stickstoffs in der Landwirtschaft als ihre Antwort auf die Europäische Richtlinie 91/676/EWG zum Sch ...[+++]


Bovendien moet een onderneming indien zij een verbintenis aanbiedt zich ervan vergewissen dat zij later de verplichtingen ten gevolge van de verbintenis kan nakomen.

Hinzu kommt, dass, wenn ein Unternehmen ein Verpflichtungsangebot unterbreitet, es auch dafür sorgen muss, dass es in der Folge die Auflagen in Verbindung mit der Verpflichtung erfüllen kann.


Nochtans hebben wij op dit vlak bepaalde verwachtingen gecreëerd en moet de Europese Unie haar verantwoordelijkheden terzake nakomen. Bovendien worden de ontwikkelingslanden geconfronteerd met nieuwe problemen. Dat zijn de redenen waarom wij van oordeel zijn dat deze belangrijke regio's een van onze prioritaire aandachtspunten moeten vormen.

Doch ich denke, diese wichtigen Gebiete der Welt müssen sowohl wegen der Erwartungen, die geweckt werden, als auch wegen der Verantwortung, der die Europäische Union gerecht werden muss, und selbst wegen der neuen Probleme, denen sich die Entwicklungsländer zu stellen haben, in unserem Handeln allgegenwärtig sein.


Zoals in het strategiedocument over de door de kandidaat-lidstaten geboekte vooruitgang in hun voorbereidingen op de toetreding [41] is beklemtoond, zal de Commissie er bovendien tot de datum van toetreding nauwlettend op toezien dat de kandidaat-lidstaten hun verplichtingen nakomen.

Zudem wird die Kommission, wie sie in ihrem Strategiepapier über die Fortschritte jedes Bewerberlandes auf dem Weg zu Beitritt [41] betont, bis zum Beitrittstermin aufmerksam überwachen, wie die Beitrittsländer ihren Verpflichtungen nachkommen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nakomen bovendien worden' ->

Date index: 2022-11-17
w