Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Traduction de «name aangezien post » (Néerlandais → Allemand) :

Met name aangezien post die door de consument wordt verzonden maar een klein deel (ongeveer 10%) van het totaal vormt, in vergelijking met de rest die verzonden wordt door het bedrijfsleven, moeten de voordelen voor de consument worden verklaard vanuit het gezichtpunt van verzending en ontvangst (vaak worden de tarieven rechtstreeks door de consument betaald, bijvoorbeeld bankafschriften, aankopen langs elektronische weg dan wel indirect).

Da von Verbrauchern gesandte Post verglichen mit der von Unternehmen gesandten Post nur einen geringen Anteil an der Gesamtpost ausmacht (etwa 10 %), sollten die Vorteile für den Verbraucher unter dem Blickwinkel sowohl des Absenders als auch des Empfängers (Bezahlung oft durch den Verbraucher entweder direkt, z.B. Kontoauszüge, im elektronischen Handel getätigte Käufe, oder indirekt) erklärt werden.


« Volgens de huidige administratieve richtlijnen die gesteund zijn op een arrest van het Hof van Beroep van Antwerpen van 31 maart 1980 inzake Francken Anna [.], kunnen uitkeringen tot onderhoud die in één keer worden betaald - ter uitvoering post factum van maandelijkse verplichtingen van verschillende jaren - niet aangezien worden als periodiek of regelmatig in de zin van artikel 67, 3°, WIB, zodat zij derhalve niet belastbaar zijn ten name van de genieter (en ...[+++]

« Gemäss den bestehenden Verwaltungsrichtlinien, die auf einem Urteil des Appellationshofes Antwerpen vom 31. März 1980 in Sachen Francken Anna [.] beruhen, können Unterhaltsgelder, die in einem Mal gezahlt werden - zur Ausführung post factum von monatlichen Verpflichtungen aus verschiedenen Jahren - nicht als periodisch oder regelmässig im Sinne von Artikel 67 Nr. 3 des EStGB angesehen werden, so das sie folglich nicht auf Seiten des Empfängers versteuerbar sind (und für den Zahlungspflichtigen nicht abzugsfähig sind).


Om terug te komen op de kwestie voor landbouwers, hun zorgen, met name in verband met de nieuwe regeling inzake de enkele bedrijfstoeslag, betreffen het snel verzilveren van wat zij nu de "cheque in de post" noemen. Zij hopen dat deze op tijd en voor het einde van het productiejaar wordt bezorgd, aangezien deze goed is voor een enorm deel van hun inkomsten.

Um auf das Problem für die Landwirte zurückzukommen, so liegt ihnen daran, insbesondere was die neue Betriebsprämienregelung angeht, dass der, wie sie ihn nun nennen, „Scheck in der Post“ unverzüglich ausgezahlt wird, dass er rechtzeitig und innerhalb ihres Wirtschaftsjahrs ausgestellt wird, da er einen so großen Teil ihres Betriebseinkommens ausmacht.




D'autres ont cherché : name aangezien post     ten name     niet aangezien     ter uitvoering post     name     wordt bezorgd aangezien     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'name aangezien post' ->

Date index: 2023-12-08
w