Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «name zodra zij de leeftijdsgrens zouden bereikt » (Néerlandais → Allemand) :

« De gewezen rijkswachters en militairen die overgaan naar de geïntegreerde politiediensten vielen vóór hun overgang onder de pensioenregeling ingesteld door de samengeordende wetten op de militaire pensioenen. Deze pensioenregeling kunnen zij, zoals bepaald in artikel 14, behouden indien zij na hun overgang naar de geïntegreerde politiediensten, binnen de daartoe gestelde termijnen, opteren voor het behoud van hun oorspronkelijk statuut van rijkswachter of militair. Indien zij bij het neerleggen van hun ambt evenwel volledig onderworpen zijn aan de bepalingen die het statuut of de rechtspositie vastleggen van de leden van het operationeel kader of van het administratief en logistiek kader van de politiediensten, worden zij in principe onde ...[+++]

« Die ehemaligen Gendarmen und Militärpersonen, die zu den integrierten Polizeidiensten übergehen, unterlagen vor ihrem Übergang der Pensionsregelung, die durch die koordinierten Gesetze über die Militärpensionen eingeführt wurde. Diese Pensionsregelung können sie, wie in Artikel 14 festgelegt ist, behalten, wenn sie sich nach ihrem Übergang zu den integrierten Polizeidiensten innerhalb der dazu festgelegten Fristen für die Beibehaltung ihres ursprünglichen Statuts als Gendarm oder Militärperson entscheiden. Wenn sie bei dem Niederlegen ihres Amtes jedoch vollständig den Bestimmungen unterliegen, die im Statut oder in der Rechtsstellung ...[+++]


In hun oorspronkelijke pensioenregeling zou het merendeel van deze personeelsleden daarentegen vóór de leeftijd van 60 jaar of 58 jaar gepensioneerd geworden zijn, met name zodra zij de leeftijdsgrens zouden bereikt hebben.

In ihrer ursprünglichen Pensionsregelung wäre die Mehrzahl dieser Personalmitglieder hingegen vor dem Alter von 60 Jahren oder 58 Jahren pensioniert worden, das heißt sobald sie die Altersgrenze erreicht hätten.


44. In de lijn van de Raadsconclusies van 5 december 2011, door de Europese Raad op 9 december 2011 bevestigd, betreffende de voorwaarden waarop de toetredingsonder­handelingen met Servië zullen worden geopend, memoreert de Raad dat de Commissie wordt verzocht een verslag in te dienen zodra zij tot het oordeel is gekomen dat Servië in voldoende mate de lidmaatschapscriteria vervult, met name ...[+++]

44. Im Einklang mit den vom Europäischen Rat am 9. Dezember 2011 gebilligten Schluss­folge­rungen des Rates vom 5. Dezember 2011 über die Bedingungen für die Eröffnung der Beitrittsverhandlungen mit Serbien weist der Rat darauf hin, dass die Kommission einen Bericht vorlegen soll, sobald sie zu der Einschätzung gelangt ist, dass Serbien die Beitritts­kriterien in erforderlichem Maße erfüllt und insbesondere gemäß den Bedingungen des Stabilisierungs- und Assoziierungsprozesses Schritte im Hinblick auf eine spürbare und nachhaltige Verbesserung der Beziehungen zum Kosovo unternommen hat, was als prio­ritäres Kernziel vorgegeben ist, inde ...[+++]


Met name moeten ondernemingen locatiegegevens over de beller beschikbaar stellen aan de noodhulpdiensten zodra de oproep die dienst bereikt, ongeacht de gebruikte technologie.

Insbesondere sollten Unternehmen den Notdiensten Angaben zum Anruferstandort bereitstellen, sobald der Anruf den Dienst erreicht, und zwar unabhängig von der verwendeten Technologie.


Daarin pleit het onomwonden vóór het beginnen van toetredingsonderhandelingen zodra de Turkse hervormingen, met name op het vlak van de mensenrechten, een point of no return hebben bereikt. Om als volwaardige lidstaat in het EU-bestel te kunnen meedraaien móet Turkije de door de EU verlangde hervormingen doorvoeren.

In dieser Initiativstellungnahme betont der EWSA seine entschiedene Zustimmung zur Aufnahme von Beitrittsverhandlungen mit der türkischen Regierung, sobald deutlich ist, dass der Reformprozess in der Türkei – insbesondere im Hinblick auf die Menschenrechte – keinen "Rückfall" mehr erleiden kann; Fortschritte, die entscheidend sind, wenn das Land die Rechte und Pflichten, die eine Mitgliedschaft in der Europäischen Union mit sich bringt, zu übernehmen hat.


De Raad bereikte overeenstemming over alle resterende vraagstukken, met name over de opneming van duidelijk afgebakende taken in verband met maritieme veiligheid in het mandaat van het agentschap, welke taken zouden bestaan uit de verlening van zuivere technische bijstand aan de Commissie in het kader van de toekomstige verordening betreffende verbetering van de veiligheid van schepen en havenfaciliteiten.

Der Rat erzielte Einvernehmen über alle noch offenen Fragen, einschließlich der Aufnahme klar abgegrenzter Aufgaben auf dem Gebiet der Sicherheit des Seeverkehrs in den Zuständigkeitsbereich der Agentur; diese Aufgaben beschränken sich auf eine rein technische Unterstützung der Kommission im Rahmen der künftigen Verordnung über die Verbesserung der Gefahrenabwehr auf Schiffen und in Hafenanlagen.


Er zouden ook verkennende gesprekken met andere landen in deze regio kunnen worden aangevangen, zodra hun geplande contractuele banden met de EU eenzelfde fase hebben bereikt.

Sondierungsgespräche mit anderen Ländern in dieser Region können aufgenommen werden, sobald deren künftige vertragliche Beziehungen zur EU ein ähnliches Stadium erreicht haben.


Hij bevestigt het vaste voornemen van de EU dat blijkt uit de actieve inspanningen van de speciale gezant van de EU, de heer Wolfgang Petritsch, om het politieke proces te steunen, bij te dragen aan de humanitaire inspanningen en zodra de partijen een akkoord hebben bereikt bijstand te verlenen voor de wederopbouw in Kosovo, met name door middel van een donorconferentie.

Der Europäische Rat bekräftigt, daß die EU, wie die aktiven Bemühungen des EU-Sonderbeauftragten Wolfgang Petritsch gezeigt haben, entschlossen ist, den politischen Prozeß zu unterstützen, einen Beitrag zu den humanitären Bemühungen zu leisten und, sobald die Parteien eine solche Einigung erzielt haben, beim Wiederaufbau in Kosovo zu helfen, einschließlich durch Einberufung einer Geberkonferenz.


Dergelijke systemen zouden de mogelijkheid bieden de gegevensstromen van de luchtvaartmaatschappijen of boekingssystemen naar de Amerikaanse veiligheidsdiensten in de EU te controleren en, zodra een akkoord over de gegevenselementen is bereikt, de doorgifte tot het voor veiligheidsdoeleinden strikt noodzakelijke te beperken.

Derartige Systeme würden es ermöglichen, dass die Datenströme von den Fluggesellschaften oder den Buchungssystemen zu den US-Sicherheitsbehörden in der EU kontrolliert und die Übermittlungen, sobald eine Einigung über die Datenelemente erzielt worden ist, auf das für Sicherheitszwecke strikt Notwendige beschränkt werden könnten.


In dat geval vraagt de richtlijn dat de Lid-Staten boekhoudkundige doorzichtigheid zouden opleggen en scheiding van de financiële rekeningen tussen de twee activiteiten, van zodra in de markt voor telecommunicatie een omzet van 50 miljoen ecu wordt bereikt.

Die Mitgliedstaaten werden verpflichtet, Transparenz in der Buchführung und eine getrennte Rechnungsführung für die beiden Geschäftstätigkeiten zu gewährleisten, sobald im Telekom-Bereich die Umsatzschwelle von 50 Mio. ECU erreicht wird.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'name zodra zij de leeftijdsgrens zouden bereikt' ->

Date index: 2021-07-27
w