Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «namelijk geen vertraging » (Néerlandais → Allemand) :

137. is bezorgd over de wijdverspreide vertraging die in de lidstaten optreedt bij het verlenen van toegang tot financiering aan kmo's; verzoekt de Commissie en de beheersautoriteiten ervoor te zorgen dat het verlenen van toegang tot financiering aan kmo's geen vertraging oploopt, wat meestal een administratieve, juridische, organisatorische of strategische oorzaak heeft; betreurt dat dit voor de beheersautoriteiten betekent dat het alternatief, namelijk de inzet ...[+++]

137. ist beunruhigt über die in den Mitgliedstaaten weit verbreiteten Verzögerungen bei der Bereitstellung von Finanzmitteln für KMU; fordert die Kommission und die Verwaltungsbehörden auf, Verzögerungen bei der Gewährung des Zugangs von KMU zu Finanzmitteln, die im Wesentlichen auf administrative, rechtliche, organisatorische oder strategische Gründe zurückzuführen sind, zu vermeiden; bedauert, dass dies für die Verwaltungsbehörden zur Folge hat, dass die Alternative, auf Darlehen für KMU zurückzugreifen, attraktiver wird;


Ook verwelkomen wij het programma van het Spaans voorzitterschap op dit gebied. Dit programma is naar onze mening noodzakelijk, omdat er namelijk geen vertraging meer mag zijn als het gaat om het stimuleren van Europese initiatieven voor de erkenning en ondersteuning van het Roma-volk.

Ebenfalls begrüßen wir das Programm des spanischen Ratsvorsitzes in diesem Bereich: Wir halten es für notwendig, weil die Entwicklung von europäischen Initiativen zur Anerkennung und Förderung der Roma-Gemeinschaft keinen weiteren Aufschub duldet.


Ondanks een structurele meerderheid willen wij niet gebruikmaken van artikel 53 of artikel 168 van het Reglement, namelijk de terugverwijzing naar de commissie, omdat ook wij geloven dat we Europol nu nodig hebben en dat de uitbreiding ervan geen vertraging mag oplopen.

Wir möchten nicht trotz struktureller Mehrheit von Artikel 53 oder Artikel 168 der Geschäftsordnung – sprich der Rücküberweisung an den Ausschuss – Gebrauch machen, denn auch wir glauben, dass wir diese Behörde jetzt brauchen und dass ihr Ausbau nicht verzögert werden sollte.


De Commissie merkt op dat deze aanvullende contracten betrekking hadden op een nieuwe situatie waarmee geen rekening was gehouden in de contracten, namelijk de gevolgen van de vertraging in de levering van de nieuwe treinen.

Die Kommission bemerkt, dass mit diesen Zusatzverträgen einer neuen Lage Rechnung getragen wurde, die in den Verträgen nicht berücksichtigt worden war, und zwar den Folgen der Verzögerungen bei der Auslieferung der neuen Züge.


21. wijst op de grote betekenis van twee voorstellen op het gebied van milieuwetgeving die in het voorjaar van 2003 eindelijk moeten worden gepresenteerd: de richtlijn inzake toegang tot rechtspraak waardoor de derde pijler van de overeenkomst van Aarhus wordt toegepast, en de herziening van de wetgeving inzake chemische stoffen; is krachtig voorstander van het verzoek dat de staatshoofden in juni 2001 in Gotenburg hebben geformuleerd, namelijk dat de nieuwe wetgeving inzake chemische stoffen in 2004 van kracht wordt en benadrukt dan ook dat geen enkele ve ...[+++]

21. unterstreicht die große Bedeutung zweier Vorschläge im Bereich der Umweltvorschriften, die nun endlich im Frühjahr 2003 vorgelegt werden sollen, des Richtlinienvorschlags betreffend den Zugang zu den Gerichten in Umweltfragen in Umsetzung des dritten Pfeilers der Konvention von Aarhus und die Revision der Chemikalienvorschriften; unterstützt entschieden den im Juni 2001 von den Staats- und Regierungschefs in Göteborg geäußerten Wunsch, dass die neuen Chemikalienvorschriften 2004 in Kraft treten sollen, und unterstreicht daher, dass weitere Verzögerungen im Hinblick auf diese Revision nicht annehmbar sind;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'namelijk geen vertraging' ->

Date index: 2024-03-26
w