Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «namelijk maar liefst » (Néerlandais → Allemand) :

Dr. Edmund Stoiber, voorzitter van de groep op hoog niveau inzake administratieve lasten, toonde zich tevreden over het initiatief van de Europese Commissie om de administratieve overlast te verminderen: “Het is een aanzienlijk succes dat de ambitieuze doelstelling van een vermindering met 25 % in ruime mate is gehaald. De vermindering is namelijk maar liefst 26,1 %.

Der Vorsitzende der Hochrangigen Gruppe unabhängiger Interessenträger im Bereich Verwaltungslasten, Dr. Edmund Stoiber, äußerte sich zufrieden mit der Initiative der Europäischen Kommission zur Verringerung des Verwaltungsaufwands und erklärte: „Es ist ein großer Erfolg, dass die ehrgeizige Zielvorgabe von 25 % sogar überschritten und eine Verringerung um 26,1 % erreicht wurde.


De overeenkomst behelst onder meer dat BAT de Commissie en de lidstaten de komende 20 jaar aanzienlijke bedragen zal betalen, namelijk maar liefst 200 miljoen USD (134 miljoen euro).

Zudem wird BAT der Kommission und den Mitgliedstaaten erhebliche Geldmittel überweisen, die sich in den nächsten 20 Jahren auf 200 Mio. USD (134 Mio. EUR) belaufen.


Maar liefst de helft van alle CCS-projecten vroegen namelijk om meer dan 500 miljoen euro bijdrage van NER300.

Für die Hälfte aller CCS-Projekte wurde sogar ein NER300-Beitrag von mehr als 500 Mio. EUR beantragt.


De mededeling telt maar liefst vijftig initiatieven voor de interne markt in de breedste zin van het woord. Ik miste echter het thema waar ik zelf al een aantal jaren aan werk, namelijk het scheppen van gelijke voorwaarden voor de toegankelijkheid van mediadiensten op de gemeenschappelijke markt.

Die Mitteilung enthält nicht weniger als 50 Initiativen, die den Binnenmarkt im weitesten Sinne betreffen, dennoch konnte ich keinen Hinweis auf ein Thema finden, an dem ich seit mehreren Jahren arbeite und das in Bezug zur Schaffung einheitlicher Bedingungen für den Zugang zu Mediendienstleistungen auf dem Gemeinsamen Markt steht.


Het ergste is dat maar liefst vier van de vijf prioriteiten die ons zijn voorgehouden als de belangrijkste trekpaarden van de ontwikkeling van Europa, namelijk werkgelegenheid, onderzoek en ontwikkeling, onderwijs en armoedebestrijding, geen Europese activiteiten zijn.

Das Schlimmste ist die Tatsache, dass ganze vier von den fünf Prioritäten, die uns als die wichtigsten Zugpferde der europäischen Entwicklung vorgestellt worden sind, genauer gesagt Beschäftigung, Forschung und Entwicklung, Bildung und die Bekämpfung der Armut, nur schwerlich als europäische Maßnahmen anzusehen sind.


Het parlement van een zekere EU-lidstaat heeft op 30 juni 2009 een taalwet aangenomen waarin staat vastgelegd dat ook u, als u de hoofdstad van het betreffende land niet bij de naam in de officiële taal van dat land noemt, namelijk Bratislava, maar de Duitse naam Presburg of de Hongaarse naam Pozsony gebruikt, een boete van maar liefst 5 000 euro riskeert.

Wir haben das Parlament eines EU-Mitgliedstaates, das am 30. Juni 2009 ein Sprachgesetz verabschiedete, das festlegt, dass jeder, einschließlich Sie alle, der die Hauptstadt dieses Landes nicht in der Amtssprache des Landes, Bratislava, benennt, sondern den deutschen Namen, Pressburg, oder den ungarischen Namen, Pozsony, verwendet, unter Umständen ein Bußgeld von 5 000 EUR bezahlen muss.


Het parlement van een zekere EU-lidstaat heeft op 30 juni 2009 een taalwet aangenomen waarin staat vastgelegd dat ook u, als u de hoofdstad van het betreffende land niet bij de naam in de officiële taal van dat land noemt, namelijk Bratislava, maar de Duitse naam Presburg of de Hongaarse naam Pozsony gebruikt, een boete van maar liefst 5 000 euro riskeert.

Wir haben das Parlament eines EU-Mitgliedstaates, das am 30. Juni 2009 ein Sprachgesetz verabschiedete, das festlegt, dass jeder, einschließlich Sie alle, der die Hauptstadt dieses Landes nicht in der Amtssprache des Landes, Bratislava, benennt, sondern den deutschen Namen, Pressburg, oder den ungarischen Namen, Pozsony, verwendet, unter Umständen ein Bußgeld von 5 000 EUR bezahlen muss.


Ook ditmaal varieerde de mate van overbevissing sterk, namelijk tussen minder dan 1% en maar liefst 68%, en hetzelfde gold voor de te veel gevangen hoeveelheden vis.

Erneut variierte das Ausmaß der Überschreitung von Fall zu Fall – was auch für die betreffenden Fischmengen galt - und reichte von unter 1 % bis zu nicht weniger als 68 %.


Er staat namelijk dat de kredieten van toch maar liefst 36 miljoen euro waarvan sprake is, veel beperkter zijn dan de potentiële vraag. Als we dit risico binnen de perken willen houden, is er volgens de Fractie Unie voor een Europa van Nationale Staten maar één oplossing: de financiële verantwoordelijkheid voor de opvang van vluchtelingen bij de lidstaten houden en de Europese solidariteit alleen dan laten spelen als er sprake is van een uitzonderlijke, dramatische toestand.

Nach Ansicht der Fraktion für das Europa der Nationen gibt es nur eine Lösung, um dieses Risiko auszuschließen: die finanzielle Verantwortung für die Aufnahme von Flüchtlingen muß weiterhin bei den Mitgliedstaaten liegen und die europäische Solidarität ausschließlich außergewöhnlichen und dramatischen Umständen vorbehalten bleiben.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'namelijk maar liefst' ->

Date index: 2024-02-27
w