Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "namens commissielid marcelino oreja " (Nederlands → Duits) :

Aan de stemming namen deel: Renzo Imbeni (ondervoorzitter en delegatievoorzitter), Toine Manders (rapporteur), Hans Blokland, Bert Doorn (verving Charlotte Cederschiöld), Evelyne Gebhardt, Malcolm Harbour (verving Giorgos Dimitrakopoulos), Klaus-Heiner Lehne, Sir Neil MacCormick (verving Paul A.A.J.G. Lannoye), Bill Miller, Angelika Niebler, Marcelino Oreja Arburúa (verving Giuseppe Gargani), Guido Sacconi (verving Manuel Medina Ortega) en Karin Scheele (verving Willi Rothley).

An der Abstimmung beteiligten sich: Renzo Imbeni, Vizepräsident und Vorsitzender der Delegation; Toine Manders, Berichterstatter; Hans Blokland, Bert Doorn (in Vertretung von Charlotte Cederschiöld), Evelyne Gebhardt, Malcolm Harbour (in Vertretung von Giorgos Dimitrakopoulos), Klaus-Heiner Lehne, Sir Neil MacCormick (in Vertretung von Paul A.A.J.G. Lannoye), Bill Miller, Angelika Niebler, Marcelino Oreja Arburúa (in Vertretung von Giuseppe Gargani), Guido Sacconi (in Vertretung von Manuel M ...[+++]


Aan de stemming namen deel: Charlotte Cederschiöld (ondervoorzitter en delegatievoorzitter), Stefano Zappalà (rapporteur), Uma Aaltonen (verving Sir Neil MacCormick), Maria Berger, Brian Crowley, Bert Doorn (verving Giorgos Dimitrakopoulos), Evelyne Gebhardt, Malcolm Harbour (verving Giuseppe Gargani), Stephen Hughes (verving Renzo Imbeni), Manuel Medina Ortega, Bill Miller, Marcelino Oreja Arburúa (verving Françoise Grossetête), Giacomo Santini (verving Klaus-Heiner Lehne) en Astrid Thors.

An der Abstimmung beteiligten sich: Charlotte Cederschiöld, Vizepräsidentin und Vorsitzende der Delegation; Stefano Zappalà, Berichterstatter; Uma Maija Aaltonen (in Vertretung von Sir Neil MacCormick), Maria Berger, Brian Crowley, Bert Doorn (in Vertretung von Giorgos Dimitrakopoulos), Evelyne Gebhardt, Malcolm Harbour (in Vertretung von Giuseppe Gargani), Stephen Hughes (in Vertretung von Renzo Imbeni), Manuel Medina Ortega, Bill Miller, Marcelino Oreja Arburúa (in Vertretung von Françoise Grossetête), Giacomo Santini (in Vertretung von Klaus-Heiner Lehne) und Astrid Thors.


Aan de stemming namen deel: Willi Rothley (plaatsvervangend voorzitter), Ioannis Koukiadis (ondervoorzitter), Paolo Bartolozzi, Luis Berenguer Fuster, Raina A. Mercedes Echerer, Janelly Fourtou, Marie-Françoise Garaud, José María Gil-Robles Gil-Delgado, Heidi Anneli Hautala, The Lord Inglewood, Kurt Lechner, Klaus-Heiner Lehne, Bill Miller, Angelika Niebler, Marcelino Oreja Arburúa, Francesco Enrico Speroni en Stefano Zappalà.

Bei der Abstimmung waren anwesend: die Abgeordneten Willi Rothley, amtierender Vorsitzender; Ioannis Koukiadis, stellvertretender Vorsitzender; Paolo Bartolozzi, Luis Berenguer Fuster, Raina A. Mercedes Echerer, Janelly Fourtou, Marie-Françoise Garaud, José María Gil-Robles Gil-Delgado, Heidi Anneli Hautala, The Lord Inglewood, Kurt Lechner, Klaus-Heiner Lehne, Bill Miller, Angelika Niebler, Marcelino Oreja Arburúa, Francesco Enrico Speroni und Stefano Zappalà.


Op initiatief van Marcelino OREJA, het Commissielid dat verantwoordelijk is voor Cultuur en de audio-visuele sector, heeft de Commissie vandaag een Mededeling goedgekeurd waarin een substantiële juridische en economische analyse wordt gemaakt van de consequenties van de exclusieve rechten voor het uitzenden van belangrijke sportevenementen.

Auf Initiative des für Kultur und audiovisuelle Angelegenheiten zuständigen Kommissionsmitglieds Marcelino Oreja hat die Europäische Kommission heute eine Mitteilung angenommen, in der die Bedeutung der Exklusivrechte für die Fernsehübertragung wichtiger Sportereignisse ausführlich und sowohl aus rechtlicher als auch aus wirtschaftlicher Sicht analysiert wird.


Namens Commissielid Marcelino OREJA en de drie vervoerministers WISSMANN van Duitsland, FIORI van Italië en KLIMA van Oostenrijk is heden, 21 november 1994, naar aanleiding van de vergadering van de Raad voor Vervoer een memorandum ondertekend betreffende de ontwikkeling van de spoorwegroute München-Verona via de Brennertunnel.

Am Rande des Rates "Verkehr" wurde am 21. November 1994 im Namen von Kommissar OREJA und der Verkehrsminister aus Deutschland, Italien und Östrreich, WISSMANN, FIORI und KLIMA, eine Vereinbarung zum Ausbau des Schienenkorridors München - Verona durch den Brennertunnel unterzeichnet.


Staatssteunmaatregel nr. C 7/93 De Commissie heeft heden, naar aanleiding van een voorstel van Commissielid Marcelino Oreja, besloten om krachtens artikel 92, lid 3, sub a), van het Verdrag en artikel 61, lid 3, sub a), van de EER-Overeenkomst een regionale steunmaatregel ter compensatie van het door TAP op de routes naar de Portugese Atlantische eilanden Madeira en de Azoren geleden verlies als verenigbaar met de gemeenschappelijke markt te beschouwen.

Staatliche Beihilfe C 7/93 Entsprechend eines Vorschlags ihres Mitglieds Marcelino Oreja entschied die Kommission heute, daß die Ausgleichszahlungen der Regierung für die Verluste der nationalen Fluggesellschaft TAP im Verkehr zu den Azoren und nach Madeira als regionale Beihilfe gemäß Artikel 92 (3) (a) des EG-Vertrags und Artikel 61 (3) (a) des EWR-Abkommens mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar sind.


De EUROPA-host is een proefproject, dat onder verantwoordelijkheid van commissielid Marcelino Oreja door het directoraat-generaal "Voorlichting, communicatie, cultuur en audiovisuele sector" is ontwikkeld in samenwerking met het Rekencentrum, de Dienst van de woordvoerder en de voorlichtingsdiensten van de verschillende directoraten-generaal.

Das Pilotvorhaben Server EUROPA wurde im Zuständigkeitsbereich von Kommissionsmitglied Marcelino Oreja durch die Generaldirektion "Information, Kommunikation, Kultur, Audiovisuelle Medien" in Zusammenarbeit mit dem Rechenzentrum, dem Dienst des Sprechers und den für Information zuständigen Dienststellen der Generaldirektionen entwickelt.


Commissielid Marcelino OREJA zei dat de ondertekening van dit memorandum een belangrijke stap is in de richting van de verwezenlijking van één van de elf grote Europese vervoerinfrastructuurprojecten die op de vergadering van de Europese Raad te Korfoe in juni 1994 zijn goedgekeurd en waarover een rapport zal worden voorgelegd aan de Raad tijdens zijn zitting te Essen.

Kommissar Marcelino OREJA hob hervor, daß die Unterzeichnung dieser Vereinbarung einen wichtigen Schritt hin zur Verwirklichung eines der elf größten europäischen Verkehrsinfrastrukturprojekte darstellt, die im Juni 1994 auf dem Europäischen Rat in Korfu beschlossen worden waren; ein Bericht hierzu wird dem Rat in Essen vorgelegt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'namens commissielid marcelino oreja' ->

Date index: 2022-07-31
w