Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nationale parlement − waardoor het zonder veel moeite » (Néerlandais → Allemand) :

Feit is dat als wij Frankrijk, uit hoofde van het ontwerpprotocol nr. 36, de mogelijkheid bieden over te gaan tot het benoemen van EP-leden binnen het nationale parlement − waardoor het zonder veel moeite zijn gezicht kan redden −, wij daadwerkelijk het risico lopen de fundamentele regel te overtreden die bepaalt dat de leden van het Europees Parlement door middel van rechtstreekse algemene verkiezingen moeten worden gekozen.

Tatsache ist, dass wir durch das Angebot an Frankreich, nach dem Entwurf von Protokoll Nr. 36 Abgeordnete aus dem nationalen Parlament zu ernennen – und dem Land damit zu ermöglichen, ohne großen Aufwand sein Gesicht zu wahren –, das Risiko eingehen, die grundlegende Regel zu verletzen, die besagt, dass die Abgeordneten des Europäischen Parlaments allgemein und unmittelbar gewählt werden müssen.


Het gemeenschappelijke standpunt dat wij met alle lidstaten met veel moeite hebben bereikt, voorziet in de openstelling van internationale markten voor reizigersverkeer vanaf 2010, inclusief cabotage in verband met internationale reizen, maar aanvankelijk zonder openstelling van de nationale netwerken.

Der Gemeinsame Standpunkt, den wir mit allen Mitgliedstaaten unter großen Anstrengungen erreicht haben, sieht vor, dass die internationalen Märkte für den Personenverkehr ab 2010 unter Einbeziehung der Kabotage im Zusammenhang mit einer internationalen Fahrt, zunächst aber unter Verzicht auf eine Öffnung der nationalen Netze geöffnet werden sollen.


Het gemeenschappelijke standpunt dat wij met alle lidstaten met veel moeite hebben bereikt, voorziet in de openstelling van internationale markten voor reizigersverkeer vanaf 2010, inclusief cabotage in verband met internationale reizen, maar aanvankelijk zonder openstelling van de nationale netwerken.

Der Gemeinsame Standpunkt, den wir mit allen Mitgliedstaaten unter großen Anstrengungen erreicht haben, sieht vor, dass die internationalen Märkte für den Personenverkehr ab 2010 unter Einbeziehung der Kabotage im Zusammenhang mit einer internationalen Fahrt, zunächst aber unter Verzicht auf eine Öffnung der nationalen Netze geöffnet werden sollen.


Kortom, mijnheer de Voorzitter, we zijn het eens met het verslag van mevrouw Fourtou. Ik denk dat de drie instellingen op zeer korte termijn tot overeenstemming kunnen komen over goedkeuring van beide verslagen. Wij hopen dat dit Parlement de amendementen van de Commissie economische en monetaire zaken zonder al te veel moeite aanneemt.

Mit einem Wort, Herr Präsident, wir stimmen mit dem Bericht von Frau Fourtou überein. Wir könnten sicherlich sehr schnell eine Einigung zwischen den drei Organen erreichen, um die beiden Berichte anzunehmen. Und wir hoffen, dass dieses Parlament die Änderungsanträge des Ausschusses für Wirtschaft und Währung ohne große Schwierigkeiten annehmen wird.


Commissaris Reding heeft de lidstaten onlangs (zie SPEECH 07/560) verzocht bij de omzetting van de richtlijn met enige behoedzaamheid te werk te gaan, d.w.z. niet te veel strengere nationale bepalingen toe te voegen, waardoor de audiovisuele sector niet ten volle zou kunnen profiteren van de speelruimte die de richtlijn "Audiovisuele mediadiensten zonder ...[+++]

Kommissarin Reding hat die Mitgliedstaaten kürzlich aufgefordert, bei der Umsetzung der Richtlinie mit leichter Hand vorzugehen (siehe REDE 07/560), also nicht zu viele strengere nationale Bestimmungen hinzuzufügen, die die neuen Freiheiten für die audiovisuellen Unternehmen, die die Richtlinie „Audiovisuelle Mediendienste ohne Grenzen“ mit sich bringt, wieder einschränken würden.


13. dringt erop aan het openbare debat zowel in Europees als in nationaal kader te voeren; waarschuwt ervoor dat nationale debatten die zich op een beperkt aantal thema's concentreren, niet veel aan de nationale stereotiepe opinies zullen veranderen en waarschuwt er eveneens voor dat een opgelegde dialoog zonder politieke doelstellingen een vage, en zelfs een zinledige aangelegenheid zou worden, ...[+++]

13. dringt darauf, dass die öffentliche Debatte sowohl im europäischen als auch im nationalen Rahmen geführt wird; warnt, dass engstirnige nationale Debatten kaum dazu beitragen werden, nationale Stereotypen zu verändern, und betont ferner, dass ein von oben verordneter Dialog ohne politische Ziele nebulös, ja sogar zwecklos wäre und wachsende Skepsis unter den europäischen Bürgerinnen und Bürgern auslöst;


- de instellingen zullen zich voortaan laten leiden door de criteria en praktijken die neergelegd zijn in het "protocol over subsidiariteit en evenredigheid", dat bij de inwerkingtreding van het Verdrag van Amsterdam aan het EG-Verdrag zal worden gehecht; - "De wetgeving verbeteren", het jaarlijkse verslag van de Commissie, moet als basis dienen voor de verslaglegging over en analyse van de ontwikkelingen in het afgelopen jaar; toekomstige verslagen moeten tijdig worden ingediend, zodat alle betrokken instellingen en organen (Europees Parlement ...[+++]

- Die Organe müssen sich künftig von den Kriterien und Verfahren leiten lassen, die im "Protokoll über die Anwendung der Grundsätze der Subsidiarität und der Verhältnismäßigkeit" niedergelegt sind, das dem EG-Vertrag mit Inkrafttreten des Vertrags von Amsterdam beigefügt wird. - Der jährliche Bericht der Kommission "Eine bessere Rechtsetzung" sollte die Grundlage für die Berichterstattung über die Entwicklungen im abgelaufenen Jahr sowie ihre Prüfung sein; die künftigen Berichte sollten rechtzeitig vorgelegt werden, so daß eingehende Beratungen in den betreffenden Organen und Gremien (Europäisches ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nationale parlement − waardoor het zonder veel moeite' ->

Date index: 2024-07-15
w