Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «natuurlijk is niemand voor honderd procent tevreden » (Néerlandais → Allemand) :

Niemand zal honderd procent tevreden zijn met de uitkomst, maar het is een redelijk compromis.

Zwar wird das Ergebnis nicht allen Erwartungen in vollem Umfang gerecht, aber es handelt sich um einen vernünftigen Kompromiss.


Natuurlijk is niemand voor honderd procent tevreden, noch de rapporteurs, noch de spoorwegondernemingen, noch het Parlement of de Raad, maar de beste compromissen zijn altijd die waarbij geen van de partijen zichzelf als absolute winnaar kan beschouwen.

Es stimmt, keiner ist völlig zufrieden – weder die Berichterstatter, die Unternehmen, das Parlament noch der Rat – doch die besten Kompromisse sind immer noch diejenigen, bei denen sich keine der Parteien als hundertprozentiger Sieger betrachten kann.


Niemand zal ooit voor de volle honderd procent tevreden zijn, maar iedereen is bereid om het compromis te steunen en te verbeteren.

Niemand wird zu 100 % zufrieden sein, aber alle sind bereit, diesen gegangenen Weg noch weiter zu verbessern.


Al met al ben ik als rapporteur van mening dat dit een evenwichtig, redelijk verslag is, hoewel het sluiten van compromissen met zich meebrengt dat er water bij de wijn moet worden gedaan en dat dus niet iedereen honderd procent tevreden kan zijn.

Daher glaube ich als Berichterstatter, dass der Bericht ausgewogen und vernünftig ist, obwohl die Kompromisse bedeuten, dass man Zugeständnisse macht und niemand hundertprozentig zufrieden sein kann.


Zoals ook geldt voor de rest van dit akkoord, zal niemand er voor de volle 100 procent tevreden mee zijn, maar is het voor iedereen aanvaardbaar.

Wie beim Rest des Klimapakets wird sie nicht jeden vollständig zufrieden stellen, aber sie ist so abgefasst, dass jeder damit leben kann.


Mijns inziens is het namelijk zinnig om de kwestie van de vermelding "natuurlijk aroma" op het etiket nader tegen het licht te houden, aangezien een fabrikant volgens de huidige regelgeving de vermelding "natuurlijk aroma"op zijn producten kan zetten zodra het aroma voor honderd procent natuurlijk is, ongeacht de productiemethode.

Eine sorgfältigere Prüfung der Frage der Kennzeichnung „natürliches Aroma“ erscheint mir unerlässlich, da beim gegenwärtigen Stand der Gesetzgebung Hersteller ihre Erzeugnisse mit dem Etikett „natürliches Aroma“ versehen dürfen, wenn das Aroma zu 100 % natürlich ist, unabhängig davon, wie es zusammengesetzt ist oder nach welchen Verfahren es hergestellt wurde.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'natuurlijk is niemand voor honderd procent tevreden' ->

Date index: 2024-05-18
w