Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «navo de balkan jarenlang militair » (Néerlandais → Allemand) :

Pedro Guerreiro (GUE/NGL), schriftelijk. - (PT) De EU heeft de aanzet gegeven tot het uiteenvallen van Joegoslavië. Men denke aan de rol die Duitsland heeft gespeeld bij de erkenning van Kroatië. Daarna heeft de NAVO op brute wijze ingegrepen en er zo voor gezorgd dat er op het Europese continent voor het eerst sinds de Tweede Wereldoorlog weer oorlog werd gevoerd. Vervolgens hebben de EU en de NAVO de Balkan jarenlang militair bezet gehouden. En nu wil de EU - of liever: de groep grote mogendheden binnen de EU - de overheersing op een andere wijze voortzetten, en wel door de politieke en economische absorptie van de landen in deze strat ...[+++]

Pedro Guerreiro (GUE/NGL), schriftlich (PT) Nachdem sie bei der Auflösung Jugoslawiens in der ersten Reihe stand – und wir sollten nicht Deutschlands Rolle mit der Anerkennung Kroatiens nach dem brutalen NATO-Angriff vergessen, mit dem zum ersten Mal nach dem 2. Weltkrieg der Krieg nach Europa zurückkehrte –, und nach Jahren der militärischen Besatzung des Balkans durch EU und NATO ist die EU (bzw. ihre führenden Mächte) jetzt begierig darauf, in eine neue Phase der Dominanz einzutreten, indem sie die Länder dieser Schlüsselregion pol ...[+++]


B. overwegende dat de Russische Federatie, de EU en haar lidstaten en de VS weliswaar in het kader van diverse Europese en internationale fora jarenlang onderhandeld hebben over een partnerschapsovereenkomst en samenwerking, maar toch hun uiteenlopende zienswijzen op internationale problemen, democratie en politieke, sociale en mensenrechtengerelateerde kwesties en hun verschillende politieke en economische perspectieven hebben behouden; overwegende dat dit mislukte beleid tot gevolg heeft dat de burgers van de EU, de Russische Federatie, de landen van het oostelijk en zuidelijk nabuurschap en de VS nu betrokken zijn geraakt bij een nie ...[+++]

B. in der Erwägung, dass es der Russischen Föderation, der EU und ihren Mitgliedstaaten sowie den Vereinigten Staaten trotz jahrelanger Verhandlungen über ein Partnerschafts- und Kooperationsabkommen im Rahmen verschiedener europäischer und internationaler Gremien nicht gelungen ist, ihre Differenzen bei internationalen Problemen und bei der politischen und wirtschaftlichen Sichtweise sowie in Fragen der Demokratie, der Politik, der Gesellschaft und der Menschenrechte zu überwinden; in der Erwägung, dass die Bürger der EU, der Russis ...[+++]


Ik wil er echter tegelijkertijd op wijzen dat een groot deel van de tekortkomingen die Servië in de ontwerpresolutie van het Europees Parlement verweten worden, beschouwd moet worden als de gevolgen van de jarenlange destructieve betrokkenheid van een aantal lidstaten van de EU op de Balkan alsook van de regelrechte agressie van de NAVO tegen Servië.

Zugleich möchte ich jedoch sagen, dass die meisten Mängel, für die die Serben in dem Entschließungsentwurf des Europäischen Parlaments gerügt werden, wohl von dem zerstörerischen Eingreifen einiger EU-Mitgliedstaaten auf dem Balkan und der direkten Aggression der NATO gegen Serbien in den letzten Jahren herrühren.


De algehele politieke situatie in de Balkan staat al jarenlang onder verregaande invloed van de NAVO en de EU. Ik acht het dan ook de plicht van deze organisaties om in de Balkan dusdanige maatregelen te treffen en daar dusdanig beleid op poten te zetten, dat de mensen zich niet meer gedwongen zien deze zwaar op de proef gestelde regio te verlaten.

Diese Organisationen sollten vor allem die Art von Maßnahmen und Strategien in der Balkanregion verfolgen, die die Menschen nicht zum Verlassen dieser leidgeprüften Region zwingen.


De botsing, op 23 mei 2006, van twee militaire vliegtuigen boven de Egeïsche Zee, na de schending van het vluchtinformatiegebied Athene (FIR Athens) door Turkse gevechtstoestellen, resulterend in de dood van de Griekse kapitein-vlieger Kostas Iliakis, vestigt eens te meer de aandacht op de agressiviteit van de militaire machthebbers in Ankara, die gesteund wordt door en aansluit bij de imperialistische plannen van de VS, de NAVO en de EU met betrekking tot de Balkan, het Midden-Oosten en Eurazië in het algemeen.

Der Zusammenstoß von zwei Kampfflugzeugen in der Ägäis vom 23. Mai 2006, nachdem türkische Kampfflugzeuge den griechischen Luftraum im Fluginformationsgebiet Athen verletzt hatten, führte zum Tod des Hauptmanns der Luftwaffe, Kostas Iliakis, und stellt wieder einmal die Aggressivität der Armeeführer von Ankara unter Beweis, die von den USA, der NATO und der EU unterstützt und in deren imperialistische Bestrebungen auf dem Balkan, im Nahen Osten und in der weiteren Region von Eurasien eingebunden werden.


De EU, de NAVO, de OVSE en het Stabiliteitspact hebben, met name in het kader van de conferentie van Ohrid in mei 2003, samengewerkt om een coherente gezamenlijke aanpak voor de veiligheid van grenzen en grensbeheer in de Westelijke Balkan te ontwikkelen, met name in die delen van de regio waar, in uitzonderlijke gevallen, tijdelijk militaire eenheden worden ingezet.

Die EU, die NATO, die OSZE und der Stabilitätspakt haben insbesondere im Rahmen der Konferenz von Ohrid im Mai 2003 gemeinsam daran gearbeitet, ein schlüssiges und abgestimmtes Konzept für die Grenzsicherheit und den Grenzschutz für die westlichen Balkanstaaten und besondere für die Teile der Region zu entwickeln, in denen in Ausnahmefällen und vorübergehend Militäreinheiten eingesetzt werden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'navo de balkan jarenlang militair' ->

Date index: 2021-12-11
w