Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nederlandse parlement reeds vragen » (Néerlandais → Allemand) :

In de vragen die aan mevrouw Reding zijn gesteld in de hoorzittingen van het Europese Parlement in 2004 zijn verschillende thema's van deze mededeling reeds aan de orde gesteld, zoals inclusie en toegankelijkheid.

In den Fragen, die Frau Reding 2004 anlässlich der Anhörung des Europäischen Parlaments vorgelegt wurden, kamen mehrere Themen dieser Mitteilung wie Integration und Zugänglichkeit bereits zur Sprache.


Hoewel er zowel in dit Parlement als in het Nederlandse Parlement reeds vragen zijn gesteld over het huidige artikel 20, is de Commissie van mening dat het beter zou zijn om het verslag af te wachten dat zij, overeenkomstig artikel 73, uiterlijk vijf jaar na de inwerkingtreding van deze verordening moet indienen, en om pas dan eventuele wijzigingen, zoals het door Nederland voorgestelde initiatief, in overweging te nemen.

Im Europäischen Parlament und im niederländischen Parlament seien zwar Fragen zum gegenwärtigen Artikel 20 gestellt worden, die Kommission vertritt aber die Ansicht, dass der Bericht, den die Kommission gemäß Artikel 73 spätestens fünf Jahre nach Inkrafttreten der Verordnung über ihre Anwendung vorlegen muss, eine zeitlich angemessenere Möglichkeit für die Prüfung von Änderungen, wie sie die Niederlande vorgeschlagen haben, darstel ...[+++]


Het Parlement streeft ernaar, geen mondelinge of schriftelijke vragen te stellen over aangelegenheden ten aanzien waarvan de Commissie het Parlement haar standpunt reeds heeft meegedeeld door middel van een schriftelijke volgmededeling.

Das Parlament wird sich bemühen, mündliche oder schriftliche Anfragen zu Themen zu vermeiden, bezüglich derer die Kommission dem Parlament ihren Standpunkt anhand einer schriftlichen Folgemitteilung bereits mitgeteilt hat.


De Europese Unie geeft een onjuiste voorstelling van de situatie en verdraait de feiten, waarbij ze probeert Nicaragua de les te lezen als het gaat om democratie. En dat terwijl het Parlement nu juist kritiek zou moeten leveren op de antidemocratische pogingen van de EU om, niettegenstaande de soevereine en democratische beslissingen van het Franse, Nederlandse en Ierse volk, een Europees ontwerp-Verdrag op te leggen dat reeds verworpen is. ...[+++]

Anstatt die Situation und die Fakten zu verfälschen und zu versuchen, Nicaragua eine Lektion zum Thema Demokratie zu erteilen, sollte das Europäische Parlament den antidemokratischen Versuch der EU verurteilen, einen vorgeschlagenen Europavertrag durchzudrücken, der bereits abgelehnt wurde, und zwar unter völliger Missachtung der demokratischen Entscheidungen, die von den Menschen in Frankreich, den Niederlanden und Irland souverän getroffen wurden.


In 2003 stelde het Parlement reeds vast dat energie een aandachtsgebied is binnen de betrekkingen met de buurlanden. Vandaag benadrukken we opnieuw de noodzaak tot extra aandacht en vragen we een mededeling op te stellen over die aspecten van het energiebeleid die betrekking hebben op ons buitenlands en nabuurschapsbeleid.

Bereits 2003 hat das Europäische Parlament darauf hingewiesen, dass dem Bereich Energie bei den Beziehungen zu den benachbarten Ländern Aufmerksamkeit geschenkt werden muss; heute wollen wir dies noch einmal hervorheben und fordern eine Mitteilung zu jenen Aspekten der Energiepolitik, die unsere Außen- und Nachbarschaftspolitik betreffen.


In de vragen die aan mevrouw Reding zijn gesteld in de hoorzittingen van het Europese Parlement in 2004 zijn verschillende thema's van deze mededeling reeds aan de orde gesteld, zoals inclusie en toegankelijkheid.

In den Fragen, die Frau Reding 2004 anlässlich der Anhörung des Europäischen Parlaments vorgelegt wurden, kamen mehrere Themen dieser Mitteilung wie Integration und Zugänglichkeit bereits zur Sprache.


De overduidelijk illegale handelingen waarvan honderdduizenden spaarders het slachtoffer zijn geworden, zijn voor ons een gelegenheid om opnieuw een lans te breken voor onafhankelijke professionele beleggingsadviseurs - waar wij in dit Parlement reeds eerder over hebben gesproken - en om de Commissie te vragen na te gaan of het goed zou zijn een Europese beroepsorganisatie van deze mensen in te stellen om enerzijds een oplossing te vinden voor de ernstige zaak van de belangenconflicten en het ...[+++]

Die offenkundigen Fälle der Illegalität mit ihren verheerenden Folgen für die Anlagen Hunderttausender von Sparern geben uns die Chance, eine weitere Lanze für die unabhängigen professionellen Berater zu brechen – über die wir bereits in diesem Parlament gesprochen haben –, sowie die Kommission aufzufordern, die Möglichkeit der Schaffung eines europäischen Verzeichnisses dieser Berufsangehörigen zu erwägen: zum einen, um zu versuchen, das schwer wiegende Problem des Interessenkonflikts zu lösen, indem das Beratungsmonopol der Banken a ...[+++]


Bepaalde probleemgebieden van onjuiste uitvoering van de richtlijn zijn echter reeds vastgesteld op basis van individuele klachten, petities en vragen van het Europees Parlement.

Allerdings wurden bereits anhand einzelner Beschwerden, Petitionen und parlamentarischer Anfragen einige Problemfelder im Zusammenhang mit der fehlerhaften Umsetzung der Richtlinie aufgezeigt.


De Commissie is ongetwijfeld zeer genereus, maar wanneer we de zaak bekijken vanuit het perspectief van de arbeiders en van de armste mensen, komt er geen antwoord op de vragen die dit Parlement reeds in vele documenten heeft gesteld, bijvoorbeeld in het Groenboek "Leven en werken in de informatiemaatschappij: de mens voorop".

Die Kommission ist ohne Zweifel sehr großzügig, doch wenn man die Frage aus der Sicht der Arbeitnehmer und der am stärksten Benachteiligten betrachtet, bleiben Fragen, die unser Haus bereits mehrfach – z. B. im Grünbuch “Leben und Arbeiten in der Informationsgesellschaft: Im Vordergrund der Mensch” gestellt hat, offen.


Het Parlement streeft ernaar, geen mondelinge of schriftelijke vragen te stellen over aangelegenheden ten aanzien waarvan de Commissie het Parlement haar standpunt reeds heeft meegedeeld door middel van een schriftelijke volgmededeling.

Das Parlament wird sich bemühen, mündliche oder schriftliche Anfragen zu Themen zu vermeiden, bezüglich derer die Kommission dem Parlament ihren Standpunkt anhand einer schriftlichen Folgemitteilung bereits mitgeteilt hat.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nederlandse parlement reeds vragen' ->

Date index: 2024-12-31
w