Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Niet-terug-naar-nul-vastlegging
Non-return-to-zero change recording

Traduction de «niet alleen thuis » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
vaststellen,dat de vrijstelling niet alleen geldt voor de douanerechten

Vorsorge treffen,dass die Abgabenbefreiung sich nicht nur auf Zoelle bezieht


niet-terug-naar-nul-vastlegging | non-return-to-zero change recording | NRZ/C,deze twee waarden kunnen zijn verzadiging en nul-magnetisering,meer algemeen zijn het de tegengestelde verzadigingstoestanden,deze werkwijze heet NRZ-change recording ,omdat de vastgelegde magnetische toestand wordt veranderd indien en alleen indien de vastgelegde bit van nul in één,of van één in nul verandert [Abbr.]

NRZC Schreibverfahren | Richtungsschreibverfahren | Richtungsschrift
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Niet alleen thuis, maar ook wanneer zij op reis zijn. Zij moeten hun belminuten, sms'jes en megabytes mee kunnen nemen, waar ze ook op reis zijn binnen Europa.

Sie sollten ihre Minuten, SMS und Megabytes überall nutzen können, egal wo sie in Europa unterwegs sind.


19. is bezorgd over het feit dat bloedwraak in Albanië blijft voortbestaan, hetgeen niet alleen tot moord en geweld leidt, maar ook veel kinderen noodzaakt om langdurig thuis te blijven, met alle verreikende maatschappelijke consequenties van dien voor de levens van duizenden mensen; stelt vast dat het aantal moorden wegens bloedwraak toeneemt; verzoekt de Albanese autoriteiten te reageren op de oproep van de Verenigde Naties en de aanbevelingen van de ombudsman om een betrouwbare databank op te richten, de in 2 ...[+++]

19. äußert seine Besorgnis über das Fortbestehen der Blutrache in Albanien, da sie nicht nur mit Mord und Gewalt einhergeht, sondern viele Kinder zwingt, auf unbestimmte Zeit zuhause zu bleiben, was weitreichende gesellschaftliche Folgen hat und das Leben von vielen tausend Menschen beeinträchtigt; stellt fest, dass die Zahl der aufgrund von Blutrache begangenen Morde steigt; fordert die staatlichen Stellen Albaniens auf, der Aufforderung der Vereinten Nationen und den Empfehlungen des Bürgerbeauftragten nachzukommen und eine verläs ...[+++]


In het kader van de Digitale Agenda wordt ernaar gestreefd de Europese burgers tegen 2015 van een beveiligde toegang tot hun online medisch dossier te voorzien, niet alleen thuis, maar om het even waar zij zich in Europa mogen bevinden.

Die digitale Agenda zielt darauf ab, dass die Europäer ab 2015 einen sicheren Zugang zu ihren Online-Gesundheitsakten erhalten, und zwar nicht zu zuhause, sondern auch auf Reisen überall in der EU.


We moeten niet alleen geweld helpen voorkómen, maar vrouwen ook meer economische kansen bieden en ervoor zorgen dat zij op voet van gelijkheid deelnemen aan het openbare leven. We moeten wetten en praktijken die discriminerend zijn voor vrouwen afschaffen en ervoor zorgen dat vrouwen en meisjes thuis, op het werk, op straat en op school veilig zijn.

Wir müssen nicht nur solche Gewaltakte verhindern, wir müssen auch dafür sorgen, dass Frauen Zugang zu Erwerbsmöglichkeiten erhalten und gleichberechtigt am öffentlichen Leben teilnehmen können. Wir müssen Gesetze und Praktiken abschaffen, die Frauen diskriminieren, und gewährleisten, dass Frauen und Mädchen sich zu Hause, im Büro, auf der Straße und in der Schule sicher fühlen können.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
het horizontaal kader is alleen bestemd voor vergoeding van daadwerkelijk geleden schade en hoge schadevergoedingen moeten worden verboden; uit hoofde van het schadevergoedingsconcept moet de toegewezen schadevergoeding naar gelang van de door de individu geleden schade over de gelaedeerden worden verdeeld; resultaatafhankelijke beloningen komen in Europa nauwelijks voor en horen niet thuis in het verplichte horizontale kader; Toegang tot bewijsmateriaal

der horizontale Rahmen sollte Schadensersatz nur für den tatsächlich verursachten Schaden abdecken; Strafschadensersatz ist zu verbieten; mittels des Wiedergutmachungskonzepts ist der zugesprochene Schadensersatz im Verhältnis zu dem individuell erlittenen Schaden auf die einzelnen Geschädigten zu verteilen; im Großen und Ganzen sind Erfolgshonorare in Europa unbekannt und sollten nicht Bestandteil des verbindlichen horizontalen Rahmens sein; Zugang zu Beweismitteln:


Ze zagen werken als een vrome plicht die niet alleen thuis diende te worden vervuld, maar ook in de buitenwereld. Ze dreven handel en leerden met mensen van een ander geloof en uit andere culturen overweg te kunnen en samen te leven.

Sie verstanden die Arbeit als fromme Pflicht, nicht nur zu Hause, sondern auch draußen in der Welt. Sie trieben Handel und lernten, mit Menschen anderen Glaubens und anderer Kulturen auszukommen und zusammenzuleben.


Ondernemerschap helpt iedereen niet alleen in het dagelijks leven thuis en in de maatschappij, maar ook om werknemers zich bewust te worden van hun arbeidsomgeving en kansen te grijpen, en is de basis voor meer specifieke vaardigheden en kennis die degenen nodig hebben die aan sociale of economische bedrijvigheid bijdragen.

Unternehmerische Kompetenz hilft dem Einzelnen nicht nur in seinem täglichen Leben zu Hause oder in der Gesellschaft, sondern auch am Arbeitsplatz, sein Arbeitsumfeld bewusst wahrzunehmen und Chancen zu ergreifen; sie ist die Grundlage für die besonderen Fähigkeiten und Kenntnisse, die diejenigen benötigen, die eine gesellschaftliche oder gewerbliche Tätigkeit begründen oder dazu beitragen.


We moeten vandaag niet alleen de regeringen van Bulgarije en Roemenië vertellen dat ze door moeten gaan met het werk dat ze doen, dat ze het doel moeten verwezenlijken dat ze proberen te verwezenlijken. We moeten vandaag niet alleen tegen de regeringen van onze eigen landen zeggen dat ze duidelijk en eerlijk moeten zijn, en dat ze deze landen een echt antwoord moeten geven. We moeten ook direct tot de burgers en tot de mensen van Bulgarije en Roemenië spreken en hun zeggen dat ze binnen de Europese Unie een thuis hebben, d ...[+++]

Wir sollten heute den Regierungen von Bulgarien und Rumänien nicht einfach nur sagen, dass sie die Arbeit, die sie ohnehin leisten, fortsetzen und die Ziele, die sie ohnehin anstreben, erreichen sollen. Wir sollten nicht nur die Regierungen unserer eigenen Länder auffordern, eine klare Sprache zu sprechen und unvoreingenommen und realistisch auf die Belange dieser Länder einzugehen; wir müssen direkt zu den Bürgern und den Menschen in Bulgarien und Rumänien sprechen und ihnen sagen, dass sie in der Europäischen Union ein Zuhause haben, dass sie Rechte ha ...[+++]


Of moeten we dit debat soms elk jaar of elke twee jaar opnieuw voeren, alleen om te constateren dat het Europees Parlement zich unaniem uitspreekt maar de Raad niet thuis geeft, de Commissie geen krachtig initiatief neemt en de mensen op straat er niets van merken?

Oder werden wir diese Debatte fortsetzen, jedes Jahr, alle zwei Jahre, wobei das Parlament einen einmütigen Standpunkt hat, ohne eine Antwort vom Rat zu erhalten, ohne eine energische Initiative seitens der Kommission, ohne dass die Menschen draußen Notiz nehmen?


Onder sommige omstandigheden lopen we evengoed risico terwijl we thuis in de sofa zitten, niet alleen wanneer we tijdens het spitsuur naar de binnenstad fietsen.

Unter bestimmten Umständen sind wir nicht nur dann gefährdet, wenn wir zur Hauptverkehrszeit in der Innenstadt Rad fahren, sondern auch, wenn wir zuhause auf dem Sofa sitzen.




D'autres ont cherché : non-return-to-zero change recording     niet alleen thuis     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'niet alleen thuis' ->

Date index: 2023-12-10
w