Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «niet dat er overbodige dierproeven moeten plaatsvinden » (Néerlandais → Allemand) :

Bestrijdingsmiddelen zijn, in tegenstelling tot chemische stoffen, weliswaar bedoeld om toxisch te zijn en de veiligheidsbeoordeling ervan is daardoor een speciaal geval, maar dat betekent niet dat er overbodige dierproeven moeten plaatsvinden of dat er geen wetenschappelijke kennis kan worden ontwikkeld waarmee nog meer proeven overbodig zullen blijken, en dat in de toekomst geen verdere verlaging van het aantal dierproeven mogelijk is.

Auch wenn Pestizide, im Gegensatz zu Chemikalien, als toxisch angesehen werden und ihre Sicherheitsbewertung daher ein besonderer Fall ist, heißt das nicht, das Mehrfachtierversuche stattfinden sollten oder dass sich die wissenschaftliche Erkenntnis nicht dahingehend entwickeln kann, dass weitere Redundanzen erkannt und Tierversuche künftig vermieden werden können.


Om eenvormige voorwaarden te waarborgen voor de uitvoering van deze verprdening en oneerlijke concurrentie of discriminatie tussen landbouwers te vermijden, moeten aan de Commissie uitvoeringsbevoegdheden worden verleend wat betreft: de vaststelling van het bedrag dat in de speciale nationale reserve voor mijnenruimen in Kroatië moet worden opgenomen; de vaststelling van het jaarlijkse nationale maximum voor de basisbetalingsregeling; de vaststelling van voorschriften voor aanvragen tot toewijzing van betalingsrechten; de vaststelling van maatregelen inzake het vervallen van niet-geactiveerde betalingsrechten aan de nationale reserve; ...[+++]

Zur Gewährleistung einheitlicher Bedingungen für die Durchführung der vorliegenden Verordnung und um Wettbewerbsverzerrungen oder Diskriminierungen zwischen Betriebsinhabern zu vermeiden, sollten der Kommission Durchführungsbefugnisse für folgende Zwecke übertragen werden: Festsetzung des in die nationale Sonderreserve für die Minenräumung in Kroatien einzubeziehenden Betrags; Festsetzung der jährlichen nationalen Obergrenze für die Basisprämienregelung; Erlass von Vorschriften über die Anträge auf Zuweisung von Zahlungsansprüchen; ...[+++]


16. benadrukt dat de trans-Atlantische economische betrekkingen verder moeten worden versterkt zonder dat het EU-beleid op gebieden zoals milieunormen, culturele diversiteit, sociale rechten en overheidsdiensten onder druk komt te staan; wil specifiek benadrukken dat er meer vooruitgang moet worden geboekt bij de grootste handelsrelatie ter wereld, met name als het gaat om normen en technische handelsbelemmeringen; is verheugd da ...[+++]

16. hält den kontinuierlichen Ausbau der transatlantischen Wirtschaftsbeziehungen für wichtig, hebt aber hervor, dass die EU-Politik in Bereichen wie Umweltschutznormen, kulturelle Vielfalt, soziale Rechte oder öffentliche Dienstleistungen nicht gefährdet werden darf; erachtet es vor allem als wichtig, weitere Fortschritte mit dem weltweit wichtigsten Handelspartner zu erzielen, insbesondere bei Normen und technischen Handelshemmnissen; begrüßt die Neubelebung des Transatlantischen Wirtschaftsrats (Transatlantic Economic Council, TE ...[+++]


Met betrekking tot de aard van de tweede herkapitalisatie van 8,75 miljoen EUR stelt CFF dat de publieke en de particuliere investering niet alleen gelijktijdig moeten plaatsvinden, maar dat er ook sprake moet zijn van een significante deelneming van de particuliere investeerder die onder vergelijkbare voorwaarden plaatsvindt, zodat de interventie van de staat gevalideerd wordt.

Zum Charakter der zweiten Kapitalaufstockung um 8,75 Mio. EUR meint CFF, dass die staatliche und private Investition nicht nur gleichzeitig erfolgen müssten, sondern dass die private Investition wesentlich sein müsse und unter vergleichbaren Bedingungen getätigt werden müsse, um die Beteiligung des Staates billigen zu können.


8. steunt ten volle dat de Raad recentelijk bekend heeft gemaakt belangrijke wetgevingsvoorstellen vanaf 2003, behalve in uitzonderlijke omstandigheden, niet meer te zullen bestuderen zonder een gedegen beoordeling van hun impact; merkt op dat deze beoordelingen op een onafhankelijke manier moeten plaatsvinden en dat daarbij ook essentiële wetgevende amendementen van de andere institutionele spelers, het Europees Parlement en de Raad, in aanmerking moeten worden genomen; betreurt evenwel dat de Commissie niet va ...[+++]

8. unterstützt nachdrücklich, dass der Rat vor kurzem erklärt hat, dass er ab dem Jahre 2003 außer in Ausnahmefällen keine wesentlichen Rechtsetzungsvorschläge ohne angemessene Folgenabschätzung mehr prüfen wird; gibt jedoch zu bedenken, dass diese Abschätzungen unabhängig vorgenommen werden und auch wesentliche legislative Änderungen der anderen institutionellen Akteure, d.h. Europäisches Parlament und Rat, beinhalten sollten; bedauer ...[+++]


7. steunt ten volle dat de Raad recentelijk bekend heeft gemaakt belangrijke wetgevingsvoorstellen vanaf 2003, behalve in uitzonderlijke omstandigheden, niet meer te zullen bestuderen zonder een gedegen beoordeling van hun impact; merkt op dat deze beoordelingen op een onafhankelijke manier moeten plaatsvinden en dat daarbij ook essentiële wetgevende amendementen van de andere institutionele spelers, het Europees Parlement en de Raad, in aanmerking moeten worden genomen; betreurt evenwel dat de Commissie niet va ...[+++]

7. unterstützt nachdrücklich, dass der Rat vor kurzem erklärt hat, dass er ab dem Jahre 2003 außer in Ausnahmefällen keine wesentlichen Rechtsetzungsvorschläge ohne angemessene Folgenabschätzung mehr prüfen wird; gibt jedoch zu bedenken, dass diese Bewertungen unabhängig vorgenommen werden und auch wesentliche legislative Änderungen der anderen institutionellen Akteure, d.h. Parlament und Rat, beinhalten sollten; bedauert zugleich ...[+++]


25. verzoekt de Commissie materieel engagement niet als eenzijdig steunprogramma op te zetten, maar als gemeenschappelijk ontwikkelingsproject met Rusland; tegelijkertijd zou er stap voor stap te werk gegaan moeten worden en slechts in die mate moeten plaatsvinden naargelang Moskou zich op dit terrein substantieel engageert; overwogen zou moete ...[+++]

25. fordert die Kommission auf, materielles Engagement nicht als einseitiges Unterstützungsprogramm anzulegen, sondern als gemeinsames Entwicklungsprojekt mit Russland; weist darauf hin, dass es zugleich nur Zug um Zug eingegangen werden, d. h. nur in dem Maße erfolgen sollte, wie sich Moskau selbst in dem Gebiet substantiell engagiert; ist der Auffassung, dass die Bildung einer Task-force für Kaliningrad im Rahmen des PKA mit der Aufgabe, gemeinsam mit Experten aus Moska ...[+++]


Dit houdt in dat openbaar overleg zou moeten plaatsvinden, op basis van een beredeneerd en gerechtvaardigd voorstel voor het veranderen van de introductieverplichtingen, aangezien daarvoor verschillende redenen kunnen gelden (bijv. de niet-beschikbaarheid van apparatuur en problemen met de procedures om machtigingen te krijgen voor het neerzetten van basisstations).

Dazu gehört auch eine öffentliche Konsultation anhand eines gerechtfertigten und begründeten Vorschlags zur Änderung der Versorgungsverpflichtungen, da es dafür unterschiedliche Gründe geben kann (z.B. mangelnde Verfügbarkeit von Geräten oder Verfahrensprobleme bei der Erlangung der Genehmigungen für den Aufbau von Basisstationen).


De problemen op de arbeidsmarkten van de kandidaat-lidstaten zijn in wezen niet anders dan die in de huidige lidstaten, maar zijn dikwijls ernstiger van aard [28] en er zullen nog ingrijpende hervormingen moeten plaatsvinden.

Die Herausforderungen auf den Arbeitsmärkten der Beitrittsländer unterscheiden sich ihrem Wesen nach zwar nicht grundlegend von denen in den derzeitigen Mitgliedstaaten, doch sind die Probleme oft akuter [28], und es bedarf immer noch umfassender Restrukturierungsmaßnahmen.


(26) De Duitse regering stelt dat de aandeelhouders onderling zijn overeengekomen dat dergelijke vereveningsuitkeringen moeten plaatsvinden, maar dat WestLB hiertoe niet wettelijk verplicht is.

(26) Die deutsche Regierung führt aus, zwischen den Anteilseignern bestehe eine Vereinbarung, der zufolge derartige Ausgleichszahlungen stattfinden sollten, aber die WestLB sei hierzu nicht rechtlich verpflichtet.


w