Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Exceptie van niet-ontvankelijkheid
Geneesheer niet ambtenaar
Internationale niet-gouvernementele organisatie
Letland
Letlands Weg
Middel van niet-ontvankelijkheid
Mondiale niet-gouvernementele organisatie
NGO
NSAI
Niet-gouvernementeel orgaan
Niet-gouvernementele organisatie
Niet-steroïdaal anti-inflammatoir product
Niet-steroïdaal antiflogisticum
Niet-steroïdaal antiflogistisch product
Niet-steroïdaal ontstekingremmend product
Niet-steroïdaal ontstekingwerend product
Niet-steroïde anti-inflammatoir geneesmiddel
Niet-steroïde anti-inflammatorisch farmacum
Niet-steroïde antiflogisticum
Niet-steroïde ontstekingremmende stof
Regio's van Letland
Regionale niet-gouvernementele organisatie
Republiek Letland

Traduction de «niet dat letland » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Letland | Republiek Letland

die Republik Lettland | Lettland


Letland [ Republiek Letland ]

Lettland [ die Republik Lettland ]








niet-steroïdaal antiflogisticum | niet-steroïdaal antiflogistisch product | niet-steroïdaal anti-inflammatoir product | niet-steroïdaal ontstekingremmend product | niet-steroïdaal ontstekingwerend product | niet-steroïde antiflogisticum | niet-steroïde anti-inflammatoir geneesmiddel | niet-steroïde anti-inflammatorisch farmacum | niet-steroïde ontstekingremmende stof | NSAI [Abbr.]

nicht steroidales entzündungshemmendes Mittel | steroidfreie entzündungshemmende Arzneimittel


middel van niet-ontvankelijkheid | exceptie van niet-ontvankelijkheid

Unzulässigkeitsgrund | Einrede der Unzulässigkeit


niet-gouvernementele organisatie [ internationale niet-gouvernementele organisatie | mondiale niet-gouvernementele organisatie | NGO | niet-gouvernementeel orgaan | regionale niet-gouvernementele organisatie ]

Nichtregierungsorganisation [ internationale Nichtregierungsorganisation | nichtstaatliche Organisation | NRO | regionale Nichtregierungsorganisation | weltweite Nichtregierungsorganisation ]




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Uit toepassing van de in Avotiņš tegen Letland met betrekking tot artikel 6, lid 1, van het EVRM en het recht op een eerlijk proces vastgestelde beginselen op een zaak als de onderhavige, volgt dat, normaliter, de aangezochte lidstaat niet mag nagaan of de titel geldig of uitvoerbaar is, wanneer verzoeker niet de nationale rechtsmiddelen heeft uitgeput.

Bei einer Übertragung der im Urteil Avotiņš/Lettland entwickelten Grundsätze zu Art. 6 EMRK und zum Recht auf ein faires Verfahren auf einen Fall wie den vorliegenden ergebe sich, dass es dem ersuchten Mitgliedstaat im Allgemeinen verwehrt sei, die Gültigkeit und Vollstreckbarkeit des Titels zu überprüfen, wenn die Rechtsbehelfe im ersuchenden Staat nicht ausgeschöpft worden seien.


Letland heeft nu twee maanden de tijd om aan deze verplichting te voldoen; als het dat niet doet, kan de Commissie besluiten Letland voor het Hof van Justitie van de EU te dagen.

Kommt Lettland dieser Aufforderung nun nicht binnen zwei Monaten nach, kann die Kommission den Fall vor den Gerichtshof der Europäischen Union bringen.


Zoals erkend door Letland, kan echter niet worden uitgesloten dat Hipolizings in beperkte mate voordeel heeft gehaald uit de steun aan MLB voor zover de bestaande contractuele regelingen van Hipolizings niet onverwacht zijn beëindigd en het niet nodig was de onderneming door een noodlijdende eigenaar te laten verkopen.

Wie von Lettland eingeräumt, kann jedoch nicht ausgeschlossen werden, dass Hipolizings insofern in begrenztem Umfang von der Beihilfe für MLB profitiert hat, als die bestehenden Vertragsvereinbarungen von Hipolizings nicht unerwartet beendet werden mussten und das Unternehmen nicht von einem notleidenden Eigentümer verkauft werden musste.


Geen van deze bundels vormt een onderneming in de zin van artikel 107, lid 1, van het Verdrag; volgens Letland worden de economische activiteiten na de verkoop niet voortgezet en zullen de bundels niet profiteren van de staatssteun die vóór de verkoop was ontvangen.

Keines dieser Pakete sei ein Unternehmen im Sinne des Artikels 107 Absatz 1 AEUV. Folglich vertritt Lettland die Auffassung, dass die Wirtschaftstätigkeit nach dem Verkauf weder fortgesetzt wird noch die Pakete von der bis zum Zeitpunkt des Verkaufs erhaltenen Beihilfe profitieren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Volgens de beschikbare informatie voorziet het nationale recht in Griekenland niet in een individuele beoordeling na de aanvankelijke identificatie van het minderjarige slachtoffer; in Letland lijken de nationale maatregelen te zijn gericht op slachtoffers in het algemeen en zijn de specifieke behoeften en de belangen van het niet-begeleide kind niet in de wet te vinden.

In den nationalen Rechtsvorschriften Griechenlands ist den vorliegenden Informationen zufolge keine Einzelprüfung von Opfern im Kindesalter nach der anfänglichen Identifizierung vorgesehen; in Lettland scheinen die nationalen Maßnahmen für Opfer im Allgemeinen zu gelten, und es existieren offenbar keine spezifischen Regelungen zur Berücksichtigung der besonderen Bedürfnisses und des Wohls von unbegleiteten Kindern.


De artikelen 4, 9, 37 en/of 38 zijn niet van toepassing op Estland, Letland, en/of Finland totdat een van deze lidstaten rechtstreeks is verbonden met het stelsel van systemen van een andere lidstaat dan Estland, Letland, Litouwen en Finland.

Die Artikel 4, 9, 37 und/oder 38 gelten für Estland, Lettland und/oder Finnland erst ab dem Zeitpunkt, zu dem einer dieser Mitgliedstaaten direkt an das Verbundnetz eines anderen Mitgliedstaats mit Ausnahme von Estland, Lettland, Litauen und Finnland angeschlossen ist.


r)Drukken en uitgeven(CPC 88442) | 1) 2)BG en RO: Niet geconsolideerd.3)IT: Buitenlandse deelname in uitgeverijen is beperkt tot 49 procent van het kapitaal of stemrecht.LT: Alleen in Litouwen gevestigde rechtspersonen mogen actief zijn in de uitgeverij.LV: Alleen in Letland gevestigde rechtspersonen mogen actief zijn in de uitgeverij.PL: Nationaliteitsvereiste voor de hoofdredacteur van kranten en tijdschriften.SK: Alleen in Slowakije gevestigde rechtspersonen mogen actief zijn in de uitgeverij.BG en RO: Niet geconsolideerd.4)Niet ge ...[+++]

r)Druck und Veröffentlichung(CPC 88442) | 1), 2)BG, RO: Nicht konsolidiert.3)IT: Die ausländische Beteiligung an Verlagen ist auf 49 % des Kapitals oder der Stimmrechte beschränkt.LT: Niederlassungsrechte im Bereich Veröffentlichung werden nur in Litauen eingetragenen juristischen Personen gewährt.LV: Niederlassungsrechte im Bereich Veröffentlichung werden nur in Lettland eingetragenen juristischen Personen gewährt.PL: Staatsangehörigkeitserfordernis für Chefredakteure von Zeitungen und Zeitschriften.SK: Niederlassungsrechte im Bereich Veröffentlichung werden nur in der Slowakei eingetragenen juristischen Personen gewährt.BG, RO: Nicht k ...[+++]


Finland, Zweden en Letland blijven de nodige maatregelen ten uitvoer leggen om ervoor te zorgen dat in het wild gevangen zalm en de producten daarvan die niet voldoen aan punt 5.3 van de bijlage, niet in andere lidstaten in de handel worden gebracht.

Finnland, Schweden und Lettland treffen weiterhin die nötigen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass Wildlachs und dessen Erzeugnisse, die nicht den Anforderungen von Nummer 5.3 des Anhangs entsprechen, nicht in anderen Mitgliedstaaten vermarktet werden.


LV: Voorbehoud wat betreft de registratie van de eigendom van Letse vissersvaartuigen door natuurlijke personen die geen Letse staatsburgers of in Letland wonende niet-staatsburgers zijn of door niet-Letse rechtspersonen, tenzij het bedrijf in Letland gevestigd is.

LV: Vorbehalt für die Eintragung des Eigentums an lettischen Fischereifahrzeugen für natürliche Personen, die nicht entweder Staatsangehörige oder nicht die lettische Staatsangehörigkeit besitzende Einwohner der Republik Lettland sind oder nicht lettische juristische Personen sind, ausgenommen über ein in Lettland gegründetes Unternehmen.


Ten aanzien van de integratie van de centrale bank in het ESCB op het ogenblik van de invoering van de euro is de wetgeving in Letland, met name de wet betreffende de Bank van Letland, niet volledig verenigbaar met artikel 109 van het Verdrag en de statuten van het ESCB en van de ECB.

Hinsichtlich der Integration der Zentralbank in das ESZB zum Zeitpunkt der Euro-Einführung sind die lettischen Rechtsvorschriften, insbesondere das lettische Zentralbankgesetz, mit Artikel 109 EG-Vertrag sowie mit der ESZB-/EZB-Satzung nicht vollständig vereinbar.


w