Kan de Raad meedelen waarom deze positieve discriminatie van de bovengenoemde t
alen is ingesteld, welke hiervoor de rechtsgrondslag is, of Griekenland
hiertegen officieel heeft geprotesteerd (omdat zijn
taal op deze dienst niet wordt gebruikt, onda
nks het feit dat hij op Grieks grondgebied is gevestigd), en welke maatregelen hij denkt te nemen om er
...[+++]voor te zorgen dat er niet wordt geraakt aan het fundamentele recht van elke EU-burger om in zijn eigen taal met de satellietorganen en gedecentraliseerde diensten van de EU te communiceren?Kann der Rat Aufschluß darüber geben, warum die übrigen Sprachen benachteiligt werden, welche Rechtsgrundlage für eine solche Diskriminierung besteht, ob in Griechenland (da in dieser
Agentur griechisch nicht verwendet wird, obwohl sie sich auf griechischem Boden befind
et) von offizieller Seite eine Reaktion gekommen ist und welche Maßnah
men er zu ergreifen gedenkt, um jede Verletzung des Rechts jedes Bürgers und jeder Bürgerin der
...[+++] Union auf Kommunikation in der eigenen Muttersprache mit den dezentralen Einrichtungen und Agenturen der EU zu verhindern?