Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CWV
Conventionelewapensverdrag
Dubieuze-Wapensverdrag
Verdrag over onmenselijke wapens

Traduction de «niet gesproken over » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Raadgevend Comité voor in crisissituaties te nemen maatregelen op de markt voor het goederenvervoer over de weg en voor de toepassing van de wetgeving betreffende de voorwaarden waaronder vervoersondernemers worden toegelaten tot het binnenlands goederenvervoer over de weg in een lidstaat waar zij niet gevestigd zijn (cabotage)

Beratender Ausschuss für Maßnahmen bei Krisen auf dem Güterkraftverkehrsmarkt und für die Anwendung der Rechtsvorschriften zur Festlegung der Bedingungen für die Zulassung von Verkehrsunternehmen zum Güterkraftverkehr innerhalb eines Mitgliedstaats, in dem sie nicht ansässig sind (Kabotage)


Conventionelewapensverdrag | Dubieuze-Wapensverdrag | Verdrag inzake het verbod of de beperking van het gebruik van bepaalde conventionele wapens die geacht kunnen worden buitensporig leed te veroorzaken of een niet-onderscheidende werking te hebben | Verdrag over onmenselijke wapens | CWV [Abbr.]

Übereinkommen über bestimmte konventionelle Waffen | Übereinkommen über das Verbot oder die Beschränkung des Einsatzes bestimmter konventioneller Waffen, die übermässige Leiden verursachen oder unterschiedslos wirken können | Übereinkommen über inhumane Waffen | VN-Waffenübereinkommen


Raadgevend Comité inzake de voorwaarden waaronder vervoersondernemers worden toegelaten tot binnenlands personenvervoer over de weg in een lidstaat waar zij niet gevestigd zijn

Beratender Ausschuss für die Bedingungen für die Zulassung von Verkehrsunternehmen zum Personenverkehr mit Kraftomnibussen innerhalb eines Mitgliedstaats, in dem sie nicht ansässig sind
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Er moet niet alleen worden gesproken over de omvang van de financiering, maar ook over de wijze waarop verschillende financieringsinstrumenten – zoals structuurfondsen, fondsen voor landbouw en plattelandsontwikkeling, het kaderprogramma voor onderzoek, het kaderprogramma voor concurrentievermogen en innovatie – moeten worden benut om de doelstellingen van Europa 2020 te bereiken met maximale resultaten, efficiëntie en EU-meerwaarde.

Zu erörtern ist dabei nicht nur die Höhe der Mittel, sondern auch, wie unterschiedliche Finanzierungsinstrumente wie Strukturfonds, Landwirtschaftsfonds, Fonds für die Entwicklung des ländlichen Raums, Forschungsrahmenprogramm und Rahmenprogramm für Wettbewerbsfähigkeit und Innovation auf die Verwirklichung der Ziele von Europa 2020 ausgerichtet werden können, um eine optimale Wirkung und Effizienz sowie einen europäischen Mehrwert zu gewährleisten.


Ruwweg gesproken zijn de URBAN II-gebieden gelijk verdeeld over de doelstelling 1-gebieden, de doelstelling 2-gebieden en de niet onder één van deze mainstreamdoelstellingen vallende gebieden.

Im allgemeinen sind die URBAN-II-Gebiete gleichmäßig zwischen Ziel-1-Gebieten, Ziel-2-Gebieten und Gebieten außerhalb der Mainstream-Programme verteilt.


Deze bijeenkomst op hoog niveau maakt deel uit van de regelmatige dialoog met kerken, religieuze gemeenschappen, levensbeschouwelijke en niet-confessionele organisaties in de zin van artikel 17 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie (VWEU)*. In dat kader is vandaag gesproken over zaken die betrekking hebben op waarden en governance.

Bei dem heutigen Treffen mit ranghohen Vertretern, das im Rahmen des in Artikel 17 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union (AEUV) verankerten regelmäßigen Dialogs mit Kirchen, religiösen Vereinigungen und weltanschaulichen Gemeinschaften stattfand, bot sich die Gelegenheit für umfassende Diskussionen über Werte und verantwortungsvolle Staatsführung.


Bovendien heeft de Raad in zijn conclusies over „Het biodiversiteitsverlies tot staan brengen” van 18 december 2006 benadrukt dat de bescherming van biodiversiteit des te prangender wordt door de klimaatverandering en de toenemende vraag naar water en dat, de aanzienlijke verwezenlijkingen niet te na gesproken, extra inspanningen moeten worden geleverd, wil de Gemeenschap haar biodiversiteitsdoelstelling voor 2010 halen.

Ferner hat der Rat in seinen Schlussfolgerungen zum Thema „Eindämmung des Verlusts der biologischen Vielfalt“ vom 18. Dezember 2006 betont, dass der Schutz der biologischen Vielfalt weiterhin eine große Herausforderung darstellt, die durch den Klimawandel und den Wasserbedarf weiter verschärft wird, und dass das Erreichen des Ziels der Gemeinschaft im Bereich der biologischen Vielfalt für 2010 weitere Anstrengungen erfordern wird, auch wenn bereits bedeutende Fortschritte gemacht worden sind.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– Voorzitter, mijn dank ook wederom aan de heer Böge, en ik denk dat het terecht is dat in zijn verslag niet alleen wordt gesproken over de uitgaven van de Europese Unie, maar dat er in een aantal paragrafen ook wordt gesproken over de noodzaak om het eigenmiddelenbesluit te herzien; in tegenstelling tot sommige andere sprekers, ben ook ik namelijk van mening dat het volkomen onterecht is dat voor één land geldt dat er ieder jaar een correctiemechanisme wordt toegepast en ...[+++]

– (NL) Herr Präsident! Auch mein Dank gilt Herrn Böge, und ich halte es für richtig, dass er in seinem Bericht nicht nur auf die Ausgaben der Europäischen Union eingeht, sondern einige Abschnitte auch der notwendigen Revision des Beschlusses über die Eigenmittel widmet. Im Gegensatz zu einigen anderen Rednern empfinde ich es als völlig ungerechtfertigt, wenn ein Land jährlich Anspruch auf einen Korrekturmechanismus hat, während dies für andere Länder, die in derselben Lage sind, nicht gilt.


– Voorzitter, mijn dank ook wederom aan de heer Böge, en ik denk dat het terecht is dat in zijn verslag niet alleen wordt gesproken over de uitgaven van de Europese Unie, maar dat er in een aantal paragrafen ook wordt gesproken over de noodzaak om het eigenmiddelenbesluit te herzien; in tegenstelling tot sommige andere sprekers, ben ook ik namelijk van mening dat het volkomen onterecht is dat voor één land geldt dat er ieder jaar een correctiemechanisme wordt toegepast en ...[+++]

– (NL) Herr Präsident! Auch mein Dank gilt Herrn Böge, und ich halte es für richtig, dass er in seinem Bericht nicht nur auf die Ausgaben der Europäischen Union eingeht, sondern einige Abschnitte auch der notwendigen Revision des Beschlusses über die Eigenmittel widmet. Im Gegensatz zu einigen anderen Rednern empfinde ich es als völlig ungerechtfertigt, wenn ein Land jährlich Anspruch auf einen Korrekturmechanismus hat, während dies für andere Länder, die in derselben Lage sind, nicht gilt.


Al is dit letterlijk gesproken geen verplichting, het valt wel ernstig te betwijfelen of en hoe personen met bijzondere behoeften daadwerkelijk herkend worden in lidstaten die niet over een dergelijk instrument beschikken.

Die Verpflichtung steht zwar nicht schwarz auf weiß geschrieben, doch besteht berechtigter Zweifel daran, ob und wie besonders bedürftige Personen in Mitgliedstaaten, die über ein solches Instrument nicht verfügen, eigentlich ermittelt werden.


Wel wordt er in dit tijdschrift vrijuit over onze geschiedenis gesproken, met name over een hoofdstuk uit die geschiedenis waar blijkbaar niet zomaar over gesproken mag worden, over de Tweede Wereldoorlog namelijk.

In dieser Zeitschrift wird allerdings ganz frei über Geschichte diskutiert, und insbesondere über ein Kapitel der Geschichte, das tabu zu sein scheint: die Geschichte des Zweiten Weltkriegs.


Daar worden steeds vaker zaken behandeld die niet thuishoren op Europees niveau, terwijl zaken die wel aangepakt zouden moeten worden, blijven liggen. Zo is er in Feira niet gesproken over een duidelijke scheiding van bevoegdheden tussen het Europese en het nationale niveau, is niet gesproken over de opheffing van de onzinnige sancties tegen Oostenrijk en is ook niet gesproken over een werkbaar compromis rond de belasting op rente over spaargeld.

In Feira wurde nicht über eine klare Kompetenzabgrenzung zwischen der europäischen Ebene und der Ebene der Mitgliedstaaten gesprochen, es wurde nicht über die Aufhebung der unsinnigen Sanktionen gegen Österreich gesprochen, und es wurde auch nicht über einen wirklich funktionierenden Kompromiß zur Zinsbesteuerung gesprochen.


De verdere ontwikkeling van kernwapens is echter een andere zaak, en hoewel in de overeenkomst niet specifiek wordt gesproken over andere dan de bestaande en de geplande grafietgemodereerde reactoren (mogelijk wordt hierover wel gesproken in een "geheim protocol"), is het duidelijk dat enigerlei activiteit op het gebied van kernwapenontwikkeling het gehele KEDOproces ondermijnt.

Die Weiterentwicklung von Kernwaffen ist jedoch eine andere Sache, und auch wenn es in der Grundsatzerklärung keinen Verweis auf Nuklearkapazitäten, außer auf die bestehenden und geplanten graphitmoderierten Reaktoren, gibt (so etwas mag in einem "Geheimprotokoll" genannt sein), ist es offensichtlich, daß jede Entwicklung solcher Waffen den gesamten KEDO-Prozeß wertlos machen würde.




D'autres ont cherché : verdrag over onmenselijke wapens     niet gesproken over     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'niet gesproken over' ->

Date index: 2022-01-09
w