Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Niet-emotionele betrokkenheid behouden
Niet-emotionele betrokkenheid handhaven

Traduction de «niet handhaven zullen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
niet-emotionele betrokkenheid behouden | niet-emotionele betrokkenheid handhaven

emotionale Distanz bewahren
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Anderzijds zullen bepaalde regio's, vooral maar niet uitsluitend berggebieden, het moeilijk krijgen om een minimumproductieniveau te handhaven.

Gleichzeitig werden bestimmte Regionen, vor allem aber nicht ausschließlich die Berggebiete, Probleme haben, eine Mindestproduktion aufrechtzuerhalten.


Hierdoor zullen de EU-middelen niet alleen toegankelijker zijn voor diegenen die deze middelen nodig hebben, maar wordt het ook makkelijker de regels met betrekking tot de EU-uitgaven toe te passen en te handhaven, waardoor er nog minder fouten zullen worden gemaakt.

Damit sollen EU-Mittel nicht nur für diejenigen, die ihrer bedürfen, leichter zugänglich werden, sondern es soll auch leichter werden, die Vorschriften für die Ausgaben der EU anzuwenden und durchzusetzen, womit die Zahl der Fehler weiter abnehmen wird.


Scheidingsmuren zoals die in Georgië zullen niet worden neergehaald door bommen, maar door de vurige wens van burgers om een vrij, verenigd, democratisch land op te bouwen, en door de gedrevenheid van de internationale gemeenschap om de internationale wetgeving te handhaven, en dat is de ambitie die wij nooit zullen loslaten.

Mauern wie diejenige, die Georgien teilt, werden nicht durch Bomben, sondern durch das Engagement der Bürger zu Fall gebracht werden, die ein freies und vereinigtes demokratisches Land aufubauen wollen, und durch das Engagement der Weltgemeinschaft, die internationales Recht durchsetzen will, und von diesem Ziel werden wir niemals abrücken.


Er heerst op de eerste plaats het vermoeden dat de Commissie deze belangrijke aspecten van Richtlijn 2008/6/EG niet zal handhaven, maar wel met grote ijver de economische liberaliseringselementen in de richtlijn zal handhaven, en op de tweede plaats dat de lidstaten slechts met een slakkengangetje zullen handelen, niets zullen doen om de postbeambten en de postdiensten te beschermen en zullen nalaten om de universele dienstverlenin ...[+++]

Erstens besteht der Verdacht, dass die Kommission diese wichtigen Aspekte der Richtlinie 2008/6/EG nicht umsetzen wird, aber mit großem Eifer die wirtschaftliche Liberalisierung der Richtlinie vorantreibt und zweitens, dass die Mitgliedstaaten im Schneckentempo verfahren, nichts für den Schutz der Postangestellten und Postdienste unternehmen und die angemessene Finanzierung des Universaldienstes nicht gewährleisten werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bovendien zullen bepaalde bepalingen betreffende de verplichting om investeringen gedurende vijf jaar te handhaven niet meer van toepassing zijn op ondernemingen die failliet gaan;

Im Übrigen werden verschiedene Bestimmungen im Zusammenhang mit der Verpflichtung zur Aufrechterhaltung von Investitionen über einen Zeitraum von fünf Jahren nicht für Unternehmen, die in Konkurs gehen, gelten.


Als we geen nieuwe projecten kunnen vinden en geen nieuwe technologieën kunnen ontwikkelen, zullen we onze vooraanstaande positie bij de huidige ruimtetoepassingen niet kunnen handhaven, omdat we dan eenvoudigweg niet over de wetenschappelijke fundamenten en de onderzoeksgrondslag beschikken.

Wenn wir nicht in der Lage sind, neue Projekte zu finden und neue Techniken zu entwickeln, dann werden wir unsere führende Stellung bei den heutigen weltraumgestützten Anwendungen nicht halten können, weil dann einfach die wissenschaftliche Grundlage und die Forschungsgrundlage dafür fehlen.


Als we niet liberaliseren, als we het oorsprongslandbeginsel niet handhaven, zullen die 20 miljoen in de toekomst het gezelschap krijgen van vele anderen.

Wenn wir nicht liberalisieren, wenn wir das Herkunftslandprinzip nicht beibehalten, dann werden sich zu diesen 20 Millionen viele weitere Menschen hinzugesellen, und viele andere werden weiter stagnieren.


Niettemin blijft het een feit dat deze SEN's die binnen het systeem van de Europese scholen blijven (en een belangrijk aantal leerling kan zich binnen dit systeem niet handhaven) normaal gesproken niet het baccalaureaat zullen halen.

Dennoch bleibt die Tatsache, dass jene Sonderpädagogik-Schüler, die innerhalb des Systems der Europaschulen verbleiben (ein beträchtlicher Teil der Schüler kann nämlich nicht im System verbleiben) nicht in der Lage sind, ihr Abitur normal abzuschließen.


Daarom zullen extra inspanningen om de vereiste convergentie te bereiken en te handhaven, voornamelijk moeten komen van de niet-deelnemende EU-landen.

Daher werden vor allem die nicht teilnehmenden EU-Länder zusätzliche Anstrengungen unternehmen müssen, um die erforderliche Konvergenz zu erreichen und zu erhalten.


Eventuele financieringstekorten Na een herziening van op het ogenblik beschikbare gegevens over de kosten van de TEN-programma's is de Commissie van mening dat de bestaande financieringsbronnen niet voldoende zullen zijn om alle financieringsbehoeften van die programma's te dekken, indien men een passend investeringsritme wil handhaven en de bijdrage ervan aan de concurrentiekracht, en dus aan groei en ontwikkeling, zoveel mogelijk wil benutten.

Mögliche Finanzierungslücke Nach Prüfung der heute vorliegenden Informationen über die Kosten der TEN- Programme befürchtet die Kommission, daß die derzeitigen Finanzierungsquellen nicht ausreichen werden, um den gesamten Finanzbedarf der TEN-Programme zu decken, wenn ein angemessenes Investitionstempo eingehalten und der Beitrag dieser Programme zur Wettbewerbsfähigkeit - und damit zu Wachstum und Beschäftigung - so groß wie möglich sein soll.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'niet handhaven zullen' ->

Date index: 2022-09-02
w