Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "niet maar één gebruiker of exploitant daarvan profiteert " (Nederlands → Duits) :

1. Wanneer residuen van stoffen die op grond van Richtlijn 96/22/EG van de Raad van 29 april 1996 betreffende het verbod op het gebruik, in de veehouderij, van bepaalde stoffen met hormonale werking en van bepaalde stoffen met thyreostatische werking, alsmede van ß-agonisten verboden zijn of residuen van stoffen die op grond van die richtlijn zijn toegestaan maar op illegale wijze zijn gebruikt, overeenkomstig de relevante bepaling ...[+++]

(1) Werden bei einem Tier aus dem Rinderbestand eines Betriebsinhabers gemäß den einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 96/23/EG des Rates vom 29. April 1996 über Kontrollmaßnahmen hinsichtlich bestimmter Stoffe und ihrer Rückstände in lebenden Tieren und tierischen Erzeugnissen Rückstände von Stoffen, die gemäß der Richtlinie 96/22/EG des Rates vom 29. April 1996 über das Verbot der Verwendung bestimmter Stoffe mit hormonaler bzw. thyreostatischer Wirkung und von β-Agonisten in der tierischen Erzeugung verboten sind, oder Rückstände von Stoffen, die nach der Richtlinie 96/22/EG zugelassen sind, aber vorschriftswidrig verwendet werden, nachgewiesen, oder werden in dem Betrieb dieses Betriebsinhabers Stoffe oder Erzeugn ...[+++]


In veel lidstaten zijn taalleraren weliswaar niet verplicht een periode door te brengen in het land waarvan zij de taal onderwijzen, maar de noodzaak daarvan wordt alom erkend door leraren en opleiders van leraren die gebruik maken van de mobiliteitsregelingen die door de Europese onderwijsprogramma’s (Erasmus, Comenius, Leonardo) geboden worden om hun taalvaardigheid te verbeteren.

Zwar besteht in vielen Mitgliedstaaten für Sprachlehrer nicht die Pflicht, eine gewisse Zeit in dem Land zu verbringen, dessen Sprache sie unterrichten, aber dass dies notwendig ist, erkennen die meisten praktizierenden Lehrer und Ausbilder von Lehrern an, die die im Rahmen der europäischen Bildungsprogramme (Erasmus, Comenius, Leonardo) angebotenen Mobilitätsmöglichkeiten nutzen, um ihre Sprachkenntnisse zu verbessern.


6. beseft dat de handhaving van IER niet alleen groei en werkgelegenheid in de gehele Unie zal bevorderen, maar ook van wezenlijk belang is voor het functioneren van de interne markt, met name gelet op factoren als aandeel in het bbp en de werkgelegenheid in de EU, en het scala aan bedrijfstakken dat van die rechten profiteert en gebruik maakt en een sleutelrol speelt bij het stimuleren van innovatie, creativiteit, het concurrentie ...[+++]

6. erkennt an, dass sich die Durchsetzung der Immaterialgüterrechte nicht nur positiv auf Wachstum und Beschäftigung in der gesamten Union auswirkt, sondern auch – insbesondere mit Blick auf Faktoren wie den Anteil am BIP und an der Beschäftigung sowie die große Zahl der Wirtschaftszweige in der EU, denen die Schutzrechte zugutekommen und die sie verwerten – eine Grundvoraussetzung für das reibungslose Funktionieren des Binnenmarkts darstellt und eine wichtige Rolle bei der Förderung von Innovation, Kreativität, Wettbewerbsfähigkeit und kultureller Vielfalt spielt;


6. beseft dat de handhaving van IER niet alleen groei en werkgelegenheid in de gehele Unie zal bevorderen, maar ook van wezenlijk belang is voor het functioneren van de interne markt, met name gelet op factoren als aandeel in het bbp en de werkgelegenheid in de EU, en het scala aan bedrijfstakken dat van die rechten profiteert en gebruik maakt en een sleutelrol speelt bij het stimuleren van innovatie, creativiteit, het concurrentie ...[+++]

6. erkennt an, dass sich die Durchsetzung der Immaterialgüterrechte nicht nur positiv auf Wachstum und Beschäftigung in der gesamten Union auswirkt, sondern auch – insbesondere mit Blick auf Faktoren wie den Anteil am BIP und an der Beschäftigung sowie die große Zahl der Wirtschaftszweige in der EU, denen die Schutzrechte zugutekommen und die sie verwerten – eine Grundvoraussetzung für das reibungslose Funktionieren des Binnenmarkts darstellt und eine wichtige Rolle bei der Förderung von Innovation, Kreativität, Wettbewerbsfähigkeit und kultureller Vielfalt spielt;


1. beseft dat handhaving van intellectuele-eigendomsrechten (IER's) niet alleen groei en werkgelegenheid in de gehele Unie zal bevorderen, maar ook van wezenlijk belang is voor het functioneren van de interne markt, met name gelet op factoren als aandeel in het bbp van de Unie, werkgelegenheid en het scala aan bedrijfstakken dat van die rechten profiteert en gebruik maakt, en een sleutelrol speelt bij de stimulering van innovatie, ...[+++]

1. weist darauf hin, dass sich der Schutz von Immaterialgüterrechten nicht nur positiv auf Wachstum und Beschäftigung in der gesamten Union auswirkt, sondern auch – insbesondere mit Blick auf Faktoren wie den Anteil am BIP und an der Beschäftigung sowie die große Zahl der Wirtschaftszweige in der EU, denen die Schutzrechte zugutekommen und die sie verwerten – eine Grundvoraussetzung für das reibungslose Funktionieren des Binnenmarkts darstellt und eine wichtige Rolle bei der Förderung von Innovation, Kreativität, Wettbewerbsfähigkeit und kultureller Vielfalt spielt;


Als de schaduwrapporteur voor de Socialistische Fractie in het Europees Parlement heb ik altijd aan de volgende punten uit het definitieve verslag vastgehouden: de noodzaak tot het aangrijpen van de bestaande mogelijkheden wat betreft Europese financiering of overheidssteun voor de ontwikkeling en aanschaf van geavanceerde, milieuvriendelijke faciliteiten en voor een betere integratie daarvan in het Europees havennetwerk; de noodzaak dat lokale en regionale autoriteiten gebruikmaken van de mogelijkheden die hun havens bieden voor de ontwikkeling van hun regio, waardoor meer vervoersintermodaliteit en concurrentievermogen tussen de havens ontstaat; de noodzaak tot verbetering van de huidige sociale voorwaarden in de maritieme sector, met n ...[+++]

Als Schattenberichterstatter der Sozialdemokratischen Fraktion im Europäischen Parlament habe ich stets die im abschließenden Bericht thematisierten folgenden Punkte vertreten: die Notwendigkeit, vorhandene Möglichkeiten europäischer Finanzierung oder staatlicher Beihilfen zu nutzen, um moderne und umweltfreundliche Anlagen zu entwickeln und zu erwerben und diese besser in das europäische Hafennetz zu integrieren; die Notwendigkeit, dass lokale und regionale Behörden die Möglichkeiten ihrer Häfen nutzen, um ihre Regionen weiterzuentwickeln, indem die Intermodalität im Verkehrswesen und der Wettbewerb zwischen den Häfen verstärkt werden; die Notwendigkeit, die gegenwärtigen sozialen Bedingungen im Schifffahrtssektor zu verbessern, besonder ...[+++]


De afwijkingen in de vermeldingen 16 en 17 van bijlage XVII bij Verordening (EG) nr. 1907/2006 wat betreft het gebruik van loodcarbonaten en loodsulfaten in verven voor de restauratie en het onderhoud van kunstwerken en van historische gebouwen en hun interieurs moeten niet alleen gelden voor het gebruik maar ook voor het in de handel brengen daarvan om het mogelijk te ...[+++]

Die in den Einträgen 16 und 17 von Anhang XVII der Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 enthaltenen Ausnahmeregelungen für die Verwendung von Bleicarbonaten und Bleisulfaten in Farben zur Restaurierung und Unterhaltung von Kunstwerken sowie von historischen Gebäuden und ihren Inneneinrichtungen sollten nicht nur für die Verwendung, sondern auch für das Inverkehrbringen gelten, damit diese Farben für Restaurierungs- und Unterhaltungsarbeiten auch verfügbar sind.


Een voorbeeld daarvan is de combinatie van enerzijds een ERTMS/ETCS-systeem van niveau 1, waarbij voor punttransmissie gebruik wordt gemaakt van Eurobalise en anderzijds een "infill"-functie die niet op een gestandaardiseerde oplossing maar op een nationaal systeem is gebaseerd.

Ein Beipiel hierfür ist die Kombination eines ERTMS/ETCS-Systems der Anwendungsstufe 1 mit Eurobalise als punktförmiger Zugbeeinflussungsmethode mit einer Infill-Funktion, die nicht auf einem vereinheitlichten, sondern einem nationalen System beruht.


noodoproepdiensten (112) zouden over locatie-informatie moeten kunnen beschikken en operatoren moeten worden verplicht deze informatie beschikbaar te stellen, waar dit technisch mogelijk is, conform artikel 22 van de User Directive, maar het gebruik van dergelijke voorzieningen door aanbieders van diensten of netwerken mag alleen toegestaan worden als de gebruiker daarvan op de hoogte is, en daarvoor vooraf toestemming heeft gegeven; ter bescherming van de privacy van de gebruiker moet regelm ...[+++]

es sollte eine Standorterfassungsinformation für Notdienste geben (112), und die Betreiber müssen verpflichtet werden, gemäß Artikel 22 der Benutzer-Richtlinie diese Information zur Verfügung zu stellen, soweit dies technisch möglich ist, doch sollte die Anruferstandorterfassung durch Anbieter von Diensten oder Netzen nur zulässig sein, wenn der Benutzer darüber informiert ist und vorab seine Zustimmung dazu erteilt hat; ferner in der Erwägung, daß zum Schutz der Privatsphäre des Benutzers bei kommerziellen Anwendungen regelmäßig erneut seine Zustimmung zur Nutzung der Standorterfassung eingeholt werden muß; diese Bedingunge ...[+++]


technologie-neutraal te zijn (d.w.z. zij mogen niet het gebruik van een bepaald soort technologie voorschrijven of ten gunste daarvan discrimineren, maar dienen ervoor te zorgen dat de voorwaarden voor een bepaalde dienst equivalent zijn, ongeacht de middelen waarmee deze dienst wordt geleverd).

technologieneutral sein (d. h. den Einsatz einer speziellen Technologie weder vorschreiben noch in diskriminierender Weise begünstigen, sondern gewährleisten, dass ein und derselbe Dienst unabhängig von den Mitteln zu dessen Bereitstellung in gleicher Weise reguliert wird).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'niet maar één gebruiker of exploitant daarvan profiteert' ->

Date index: 2021-02-08
w