Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "niet ontsporen zoals nu gebeurt " (Nederlands → Duits) :

Hetzelfde geldt niet voor artikel 4.3.2, §§ 1, 2 en 3, tweede lid, van het DABM, zoals vervangen bij artikel 155 van het bestreden decreet, nu uit de rechtspraak van het Hof van Justitie (HvJ, 28 februari 2008, C-2/07, Abraham, punt 23; HvJ, 17 maart 2011, C-275/09, Brussels Hoofdstedelijk Gewest, punt 20) kan worden afgeleid dat een loutere hernieuwing van een omgevingsvergunning of een omzetting krachtens artikel 390, die niet g ...[+++]

Dies gilt nicht für Artikel 4.3.2 §§ 1, 2 und 3 Absatz 2 des Umweltpolitikdekrets, ersetzt durch Artikel 155 des angefochtenen Dekrets, da aus der Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofes (EuGH, 28. Februar 2008, C-2/07, Abraham, Randnr. 23; EuGH, 17. März 2011, C-275/09, Region Brüssel-Hauptstadt, Randnr. 20) abgeleitet werden kann, dass auf eine reine Erneuerung einer Umgebungsgenehmigung oder eine Umwandlung aufgrund von Artikel 390, die nicht einhergeht mit Tätigkeiten, die materielle Eingriffe in die Umwelt erfordern, nicht die Verpflichtung zur Durchführung einer Umweltverträglichkeitsprüfung Anwendung findet.


Schendt artikel 204 Wetboek van Strafvordering, zoals gewijzigd door de wet van 05.02.2016 tot wijziging van het strafrecht en de strafvordering en houdende diverse bepalingen inzake justitie, samen gelezen met de artikelen 203, 205 en 210 Wetboek van Strafvordering, de bepalingen over de fundamentele rechten en vrijheden gewaarborgd in titel II van de Grondwet, (met name de artikelen 10, 11 en 13 van de Grondwet) én artikel 6.1 E.V.R.M., in die zin geïnterpreteerd dat de rechtsgeldigheid van het hoger beroep, op straffe van verval, afhankelijk wordt gemaakt van het tijdig indienen van een regelmatig grievenverzoekschrift indien de akte ...[+++]

Verstößt Artikel 204 des Strafprozessgesetzbuches in der durch das Gesetz vom 5. Februar 2016 zur Abänderung des Strafrechts und des Strafprozessrechts und zur Festlegung verschiedener Bestimmungen im Bereich der Justiz abgeänderten Fassung, in Verbindung mit den Artikeln 203, 205 und 210 des Strafprozessgesetzbuches, gegen die Bestimmungen über die Grundrechte und -freiheiten im Sinne von Titel II der Verfassung (insbesondere die Artikel 10, 11 und 13 der Verfassung) sowie Artikel 6 Absatz 1 der Europäischen Menschenrechtskonvention, wenn er dahin ausgelegt wird, dass die Rechtsgültigkeit der Berufung zur Vermeidung des Verfalls davon abhängig gemacht wird, dass die ordnungsgemäße Antragschrift, die die Berufungsgründe enthält, rechtzeiti ...[+++]


Dit afval moet dus worden verwerkt en niet, zoals nu gebeurt in vaak gevaarlijke omstandigheden, naar ontwikkelingslanden worden geëxporteerd.

Daher muss dieser Abfall behandelt werden und nicht in Entwicklungsländer exportiert werden, was oft unter gefährlichen Bedingungen geschieht.


Er is ook gewezen op de geïsoleerde plaats van België binnen Europa omdat de wetgeving « niet toelaat dat de vrouw haar naam aan het kind overdraagt op een wijze zoals voorzien in haar buurlanden » (ibid.) : « Een van de belangrijkste doelstellingen van deze hervorming is ten aanzien van de vrouw de mogelijkheid te verzekeren haar naam aan het kind over te dragen; een mogelijkheid die tot nu wettelijk beperkt was.

Es wurde auch auf die isolierte Stellung von Belgien innerhalb Europas verwiesen, da die Rechtsvorschriften « es der Frau nicht erlauben, dem Kind ihren Namen zu übertragen auf die eine oder andere Weise, die in den Nachbarländern vorgesehen ist » (ebenda): « Eines der Hauptziele dieser Reform besteht darin, den Frauen die Möglichkeit zu gewährleisten, dem Kind ihren Namen zu übertragen, da diese Möglichkeit bisher durch das Gesetz begrenzt wird.


Mijnheer de commissaris, gezien deze situatie wil het Parlement niet dat ons zwijgen daar wordt geïnterpreteerd – zoals nu gebeurt – alsof wij die maatregelen opleggen. We mogen in elk geval niet medeplichtig zijn aan de interpretatie dat Europa de meest kwetsbare delen van de bevolking aanvalt.

Herr Kommissar, angesichts dieser Situation wünscht das Parlament zumindest, dass unser Schweigen nicht – wie es jetzt der Fall ist – so ausgelegt wird, als ob wir diejenigen sind, die diese Maßnahmen auferlegen. Wir sollten zumindest nicht mitschuldig an dieser Auslegung sein, die Europa als den Urheber der Angriffe auf die bedürftigsten Teile der Bevölkerung betrachtet.


Dat moet gebeuren door acceptatie, door integratie, door Europese middelen te investeren en die middelen niet, zoals nu gebeurt, ongebruikt te laten en zich liever te verlaten op de illusie van biometrische technologie om te verhullen dat de regering niet in staat is om een dergelijk probleem aan te pakken.

Es muss durch Akzeptanz, Integration und die Investition von Mitteln gelöst werden, nicht durch ihre Verschwendung, wie dies derzeit geschieht, wenn europäische Mittel nicht verwendet werden. Der Einsatz biometrischer Technologie ist keine Lösung, sondern scheint es nur zu sein, und soll die Unfähigkeit der Regierung verstecken, mit diesem Problem fertig zu werden.


Dat moet gebeuren door acceptatie, door integratie, door Europese middelen te investeren en die middelen niet, zoals nu gebeurt, ongebruikt te laten en zich liever te verlaten op de illusie van biometrische technologie om te verhullen dat de regering niet in staat is om een dergelijk probleem aan te pakken.

Es muss durch Akzeptanz, Integration und die Investition von Mitteln gelöst werden, nicht durch ihre Verschwendung, wie dies derzeit geschieht, wenn europäische Mittel nicht verwendet werden. Der Einsatz biometrischer Technologie ist keine Lösung, sondern scheint es nur zu sein, und soll die Unfähigkeit der Regierung verstecken, mit diesem Problem fertig zu werden.


Dergelijke technieken zijn onbetwistbaar een vooruitgang voor de mensheid, zoals er nog andere zullen komen, als ze niet ontsporen, zoals nu gebeurt door winstbejag, en als deze in dienst zouden staan van een bewuste en onbaatzuchtige mensheid.

Solche Techniken könnten wie auch weitere künftige Techniken einen eindeutigen Fortschritt für die Menschheit darstellen, wenn sie nicht wie gegenwärtig aus Profitstreben mißbraucht würden, sondern in den Dienst einer bewußten und uneigennützigen Menschlichkeit gestellt würden.


Verder wordt in dit document verklaard dat het verzamelen van migratiegegevens op jaarbasis, zoals nu gebeurt, niet langer volstaat om een gemeenschappelijk EU-migratiebeleid te ontwikkelen.

In dem Papier wird außerdem dargelegt, dass die jährliche Erhebung von Migrationsdaten zur Entwicklung einer gemeinsamen Migrationspolitik der EU künftig nicht mehr ausreichen wird.


Ook de gezondheidszorg en de bescherming van de consument moeten in het fiscale beleid worden geïntegreerd, zoals nu al gebeurt in het kader van de indirecte belastingen.

Auch gesundheitspolitische Erwägungen und der Verbraucherschutz müssen in der Steuerpolitik berücksichtigt werden, wie es im Bereich der indirekten Steuern bereits geschieht.




Anderen hebben gezocht naar : hetzelfde geldt     dabm zoals     februari     hoger beroep     strafvordering zoals     hoger beroep gebeurt     verwerkt en     zoals     zoals nu gebeurt     wetgeving     wijze zoals     parlement     geïnterpreteerd – zoals     middelen     middelen te investeren     middelen niet zoals     ze     niet ontsporen     niet     worden geïntegreerd zoals     gebeurt     niet ontsporen zoals nu gebeurt     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'niet ontsporen zoals nu gebeurt' ->

Date index: 2022-05-15
w