Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «niet profiteren want die moeten nu weer » (Néerlandais → Allemand) :

Wij moeten niet wachten tot er weer een schandaal is; wij moeten nu de discussie op gang brengen over de vraag hoe wij de EU-controle op het markttoezicht van de lidstaten kunnen versterken".

Statt auf den nächsten Skandal zu warten, sollten wir darüber reden, wie die Marktüberwachungstätigkeiten der Mitgliedstaaten von der EU stärker beaufsichtigt werden können.


En de belastingbetalers zullen al helemaal niet profiteren, want die moeten nu weer de universele diensten financieren die vroeger intern werd gefinancierd door, bij wijze van spreken, de opbrengsten van massazendingen en privépost.

Vor allem nicht profitieren werden die Steuerzahler, denn die müssen jetzt wieder die Universaldienste finanzieren, die vorher durch eine Subvention sozusagen intern zwischen Massensendungen und Privatpost finanziert wurden.


In verband met de verklaring van cassatieberoep werd de maatregel als volgt verantwoord : « Die regel, die er weliswaar toe bijdraagt dat het recht van elke beschuldigde om zich zelf te verdedigen, zoals vermeld in artikel 6, § 3, c, van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, wordt ingeperkt, lijkt niet onredelijk als men de goede werking van justitie beoogt. Hij moet voorkomen dat cassatieberoep lichtzinnig wordt ingesteld. De advocaat kan de betrokken partij wijzen op het specifieke karakter van dat rechtsmiddel, dat niet tot rechtspraak in derde aanleg leidt. Hij is ook ...[+++]

In Bezug auf die Kassationserklärung wurde die Maßnahme wie folgt begründet: « Die Regel, die gewiss dazu beiträgt, das Recht eines jeden Angeklagten, sich selbst zu verteidigen, das in Artikel 6 Absatz 3 Buchstabe c) der Europäischen Menschenrechtskonvention festgelegt ist, einzuschränken, erscheint nicht unvernünftig angesichts der Erfordernisse des ordnungsgemäßen Funktionierens der Justiz. Durch sie soll vermieden werden, dass Kassationsbes ...[+++]


Ik hoop ook dat we leren van onze fouten in het verleden. Dat we niet weer naar een internationale top trekken met een mandaat vol vaagheden en algemeenheden en dat we niet weer al onze tijd daar als Europese Unie in onderling overleg doorbrengen om te kijken hoe we nu weer moeten reageren op ontwikkelingen, waardoor we geen tijd meer hebben om die leidersrol te spelen waartoe Karin Kadenbach onder andere al he ...[+++]

Ich hoffe auch, dass wir aus unseren Fehlern in der Vergangenheit gelernt haben; dass wir nicht zu einem weiteren internationalen Gipfel gehen, mit einem Mandat bewaffnet, das sich durch Unklarheit und Allgemeinheit auszeichnet, und dass wir, die Europäische Union, uns dort nicht wieder die ganze ...[+++]


Ik ben er vast van overtuigd dat wij, Europeanen, door het openstellen van de democratische kanalen voor landen met onderdrukkende regimes, deze landen vooruit kunnen helpen, en daarom heb ik er eerder op gewezen – en dat doe ik nu weer – dat het belangrijk en nuttig is interpersoonlijke contacten te ontwikkelen, ondernemingen te ondersteunen en de betrekkingen in stand te houden, ondanks de grote moeilijkheden, ondanks het zeer betreurenswaardige gebrek aan respect voor minderheden, wat we veroordelen. Daarbij ...[+++]

Es ist genau mit dieser festen Überzeugung, mit der wir als Europäerinnen und Europäer beim Öffnen der demokratischen Kanäle für Länder unter repressiven Regimen diesen Ländern helfen können, dass ich hier auf die Bedeutung und Nützlichkeit der Mensch-zu-Mensch-Kontakte hinweise – und dies auch wieder tun würde –, auf die Nützlichkeit der Unterstützung von Unternehmen, die Nützlichkeit dess ...[+++]


Dit betekent dat niet alleen de mogelijkheid moet worden geschapen om noodsteun te verlenen, maar ook dat we ons ertoe moeten verbinden om het onderliggende probleem van de overcapaciteit aan te pakken, want die ondermijnt al onze pogingen om de visserijsector weer duurzaam ...[+++]

Die Maßnahmen dürfen sich also nicht nur auf Dringlichkeitshilfen beschränken, sondern es müssen endlich die vorhandenen Überkapazitäten abgebaut werden, die alle unsere Anstrengungen zur Wiederherstellung von Nachhaltigkeit und Rentabilität in dem Sektor zunichte machen.


We hebben er concreet bij de regering op aangedrongen dat al degenen die in strijd met de constitutionele rechten en de mensenrechten worden vastgehouden worden vrijgelaten. We dringen erop aan dat gekozen kandidaten en andere vertegenwoordigers van de oppositie en al degenen die zich voor de mensenrechten hebben ingezet de vrijheid krijgen om hun taken te vervullen. We dringen ook nu weer aan op persvrijheid – vertegenwoordigers van de oppositie moeten toegang tot de media krijgen. En we drin ...[+++]

Konkret fordern wir die Regierung auf, all jene Personen freizulassen, die unter Bruch der verfassungsmäßigen Garantien und der Menschenrechte festgehalten werden. Wir fordern, dass die gewählten Kandidaten und andere Vertreter der Opposition ebenso wie Menschenrechtsaktivisten die Möglichkeit erhalten, ihre Aufgaben zu erfüllen. Wir verlangen Freiheit für die Medien und den Zugang von Vertretern der Opposition zu den Medien. Damals wie heute appellieren wir an die Opposition, Zurückhaltung zu üben und andere davon abzuhalten, einen Au ...[+++]


Ook nu weer staan we voor belangrijke beslissingen. Want ook nu weer dient de Europese Unie haar beleid en haar instellingen te herzien en aan te passen om zo beter te kunnen reageren op de met de uitbreiding samenhangende uitdagingen. Bovendien moeten er stappen ondernomen worden om het ...[+++]

Heute stehen wir vor einem jener einzigartigen Momente, in denen die Europäische Union ihre Politiken und Institutionen überdenken und anpassen muß, um den Herausforderungen der Erweiterung und der effizienten und demokratischen Funktionsweise ihrer Institutionen besser gerecht zu werden.


Overwegende dat in deze situatie de kosten van het gemeenschappelijk marktgebied in de betrokken sectoren en de kosten van het voedselhulpbeleid niet duidelijk kunnen worden onderscheiden ; dat bovendien het beheer van de kredieten wordt bemoeilijkt, omdat de uitgaven nu eens op de afdeling Garantie van het E.O.G.F.L. dan weer op titel 9, hoofdst ...[+++]

Bei dieser Art der Finanzierung lässt sich nicht eindeutig zwischen den Kosten der gemeinsamen Marktpolitik in den betreffenden Sektoren und zwischen den Kosten der Nahrungsmittelhilfepolitik unterscheiden ; auch die Verwaltung der Mittel wird hierdurch erschwert, da die Ausgaben einmal bei der Abteilung Garantie des EAGFL, ein anderes Mal bei Titel 9 (Kapitel "Ausgaben für Nahrungsmittelhilfe") des Haushaltsplans und in wieder anderen Fällen bei ...[+++]


Dergelijke uitingen van politieke wil moeten nu echter worden gestaafd met daden, want in 1994 . is de goedkeuring van de weinige (maar belangrijke) wetgevingsmaatregelen die bij de Raad van Ministers in behandeling zijn, niet veel verder gekomen; met name zijn geen vorderingen gemaakt met betrekking tot de afschaffing van de grenscontroles voor het personenverkeer; . zijn op sommige gebi ...[+++]

Diesem politischen Engagement müssen nun konkrete Maßnahmen folgen, denn 1994: . sind im Ministerrat bezüglich der Annahme einiger weniger, aber wichtiger Vorschläge für Rechtssetzungsmaßnahmen keine entscheidenden Fortschritte erzielt worden; dies gilt insbesondere für die Aufhebung der Personenkontrollen an den Grenzen; . in einigen Bereichen sind die angenommenen Maßnahmen nicht innerhalb ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'niet profiteren want die moeten nu weer' ->

Date index: 2024-04-12
w