Uitgaande van de hypothese dat de toegevoegde rechters die met toepassing van de bestreden bepaling worden aangeweze
n, grotendeels - zo niet uitsluitend - Franstalige, eentalige recht
ers zullen zijn die uitsluitend in de Franstalige kamers van de Rechtbank van eerste aanleg te Brussel
zullen worden ingezet, concluderen de verzoekende partijen dat enkel aan de gerechtelijke achterstand in die kamers tegemoet zou worden gekomen en dat de procedurele voordelen van de wettelijke tweetaligheid zoud
...[+++]en worden opgeofferd.
Ausgehend von der Hypothese, dass die Komplementärrichter, die in Anwendung der angefochtenen Bestimmung benannt werden, grossenteils - wenn nicht gar ausschliesslich - einsprachig französischsprachige Richter sein werden, die ausschliesslich in den französischsprachigen Kammern des Gerichts erster Instanz Brüssel eingesetzt werden, schlussfolgern die klagenden Parteien, dass nur der gerichtliche Rückstand in diesen Kammern bekämpft würde und dass die Verfahrensvorteile der gesetzlichen Zweisprachigkeit geopfert würden.