Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «niet via de achterdeur een politieke oplossing afdwingen terwijl » (Néerlandais → Allemand) :

We kunnen niet via de achterdeur een politieke oplossing afdwingen terwijl de betrokken partijen en de mogendheden die hen steunen, zelf niet bijdragen aan het wegnemen van de spanningen.

Man kann nicht durch die Hintertür eine politische Lösung erzwingen, ohne dass die betroffenen Parteien und ihre strategischen Hintermächte selbst zu einem Abbau der Spannungen beitragen.


Sommigen hebben gewoon gezwegen, wat onaanvaardbaar is, terwijl anderen oproepen hebben gedaan aan de partijen om al het mogelijke te doen teneinde snel tot een politieke oplossing te komen. Daarbij worden zaken over één kam geschoren die juist verschillend zijn, verantwoordelijkheden toegedekt en gedaan alsof er niet aan de ene kant een ...[+++]

Während die einen stillschweigend zusehen, appellieren die anderen an beide Seiten, alles in ihrer Macht stehende zu tun, um so schnell wie möglich zu einer politischen Lösung zu gelangen, und messen völlig unterschiedliche Dinge mit einerlei Maß, ohne jemandem die Schuld zu geben – als wäre da nicht ein demokratisch gewählter Präsident auf der einen und eine illegale Regierung auf der anderen Seite, die diesen gefangen nimmt und a ...[+++]


Ik geloof helaas niet dat Europa deze politieke oplossing kan afdwingen; ik zie geen andere politieke macht dan Frankrijk die dit zou kunnen doen.

Ich glaube, dass Europa leider diese politische Lösung nicht durchsetzen kann; ich sehe keine andere politische Macht als Frankreich, um dies zu tun.


Ik wil erop wijzen dat de heer Geremek, die zijn ideeën gewoonlijk niet onder stoelen of banken steekt – ik zal de eerste zijn die dat toegeeft – de lijn van de brief van de “Tien van Vilnius” heeft gevolgd, terwijl de linkse fracties in het Europese Parlement zich daarentegen achter de publieke opinie hebben geschaard en, in tegenstelling tot Madrid en Warschau, in meerderheid streefden ...[+++]

Da Herr Geremek stets zu seinen Ideen steht, fällt es mir nicht schwer, daran zu erinnern, dass er sich der Logik des Manifestes der Zehn von Vilnius angeschlossen hat, während die Linke des Europäischen Parlaments sich ihrerseits mit der öffentlichen Meinung solidarisierte, die im Gegensatz zu Madrid und Warschau mehrheitlich eine politische Lösung unter der Schirmherrschaft der Vereinten Nationen anstrebte.


Ik geloof dat dit de manier is om onze Tibetaanse vrienden gezag te geven en de Chinezen te laten zien dat de rechtsstaat gebaseerd moet zijn op een werkelijke dialoog – en dus niet op de schijndialoog waarmee ze de Tibetanen en Europa al veertig jaar proberen zoet te houden. China doet alsof het bereid is een dialoog te voeren, terwijl het in werkelijkheid elke dialoog en elke politieke ...[+++]

Aus meiner Sicht könnten wir auf diese Weise unseren tibetischen Freunden Kraft spenden und unseren chinesischen Freunden zeigen, dass der Rechtsstaat sich auf solide Grundlagen des Dialogs gründet und nicht nur auf einen Anschein von Dialog, auf jene Brosamen eines Dialogs, die sie den Tibetanern und gleichzeitig uns Europäern hinwerfen, um uns glauben zu machen, wie sie es seit 40 Jahren tun, dass sie den Dialog wollen, während sie jedes Mal den wahren Dialog und jede politische Lösung verweigern.


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Hoei-Borgworm met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Hannuit, in uitbreiding van de bestaande bedrijfsruimte(blad 41/1S) De Waalse Regering, Gelet op het Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 20 november 1981 tot vaststelling van het gewestplan Hoei-Borgworm, o.a. gewijzigd door het besluit van de Waalse Gewestexecutieve ...[+++]

22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung zur endgültigen Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Huy-Waremme zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in der Gemarkung Hannut in Erweiterung des bestehenden gemischten Gewerbegebiets (Karte 41/1S) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (SDER), das von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedet wurde; Auf Grund des Königlichen Erlasses vom 20. November 1981 zur Schaffung des Sektorenplans Huy-Waremme, unter anderem geändert durch den Erlass des Wallonischen Regionalrats vom 6. Sep ...[+++]


Hoewel Turkije opnieuw een parlementaire democratie was geworden, bestonden er nog steeds aanzienlijke misstanden in de vorm van beperkingen van het politieke pluralisme, niet aflatende schendingen van de mensenrechten, aanhoudende geschillen met een bepaalde Lid-Staat, terwijl er nog steeds geen oplossing was gevonden voor het probleem Cyprus.

Außerdem gibt es, obgleich die Türkei zu einem System der parlamentarischen Demokratie zurückgekehrt ist, noch Mängel in Form von Beschränkungen des politischen Pluralismus, ständiger Verletzungen der Menschenrechte und anhaltender Streitigkeiten mit einem besonderen Mitgliedstaat, ohne den Fall Zypern zu vergessen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'niet via de achterdeur een politieke oplossing afdwingen terwijl' ->

Date index: 2022-01-25
w