Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beginsel van niet-discriminatie
Steunmaatregelen die niet terugbetaald moeten worden
Verplichting inzake niet-discriminatie

Vertaling van "niet-discriminatie moeten " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
beginsel van niet-discriminatie

Grundsatz der Nichtdiskriminierung


verplichting inzake niet-discriminatie

Gleichbehandlungsverpflichtung


steunmaatregelen die niet terugbetaald moeten worden

verlorene Zuschüsse


beginsel van niet-discriminatie van vervoerder op grond van diens nationaliteit

Grundsatz der Nichtdiskriminierung aus Gründen der Staatsangehörigkeit des Verkehrsunternehmens
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
16. benadrukt dat de mensenrechten zonder enige vorm van discriminatie moeten worden geëerbiedigd, in het bijzonder het recht van vrouwen met een handicap op gelijke en toereikende toegang tot medische zorg en ondersteuning tijdens en na hun zwangerschap, evenals rechten op de arbeidsmarkt met betrekking tot zwangerschapsverlof en ouderschapsverlof en sociale dienstverlening; benadrukt dat de omstandigheden in alle lidstaten aan de hoogste normen moeten voldoen en niet discriminatoir tegenover vrouwen met een handicap mogen zijn; onderstreept dat vrouwen met een handicap die in de EU migreren, ...[+++]

16. weist darauf hin, dass die Menschenrechte unterschiedslos geachtet werden müssen, wobei insbesondere das Recht von Frauen mit Behinderungen auf gleichberechtigten und angemessenen Zugang zu medizinischer Versorgung und Unterstützung während und nach einer Schwangerschaft sowie die mit Mutterschaft, Elternurlaub und sozialen Dienstleistungen verbundenen Rechte auf dem Arbeitsmarkt zu nennen sind; betont, dass die Rahmenbedingungen in allen Mitgliedstaaten den höchsten Standards entsprechen und Frauen mit Behinderungen nicht diskriminieren sollten; weist darauf hin, dass Rechte und Dienstleistungen auch Frauen mit Behinderungen zur V ...[+++]


Schenden de artikelen 2, c) tot e), 35, § 2, 49 en 57 van de wet van 31 januari 2009 betreffende de continuïteit van de ondernemingen, in de versie ervan die op het onderhavige geval van toepassing is, namelijk vóór de aanneming van de wijziging ingevoerd bij de wet van 27 mei 2013 die een artikel 49/1, vierde lid, invoert, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet en voeren zij een discriminatie in doordat de schuldvordering in de opschorting van een werknemer die wordt ontslagen vóór het vonnis dat de procedure van gerechtelijke reorganisatie opent, kan worden verminderd of onderworpen aan betalingstermijnen zoals eender welke andere schul ...[+++]

Verstoßen die Artikel 2 Buchstaben c) bis e), 35 § 2, 49 und 57 des Gesetzes vom 31. Januar 2009 über die Kontinuität der Unternehmen, in der auf den vorliegenden Fall anwendbaren Fassung, das heißt vor der Annahme der Abänderung durch das Gesetz vom 27. Mai 2013, durch das ein Artikel 49/1 Absatz 4 eingeführt wurde, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung und führen sie eine Diskriminierung ein, indem die aufgeschobene Schuldforderung eines Arbeitnehmers, der vor dem Urteil zur Eröffnung des Verfahrens der gerichtlichen Reorganisation entlassen wird, herabgesetzt oder so wie gleich welche andere aufgeschobene Schuldforderung Zahlun ...[+++]


overwegende dat migrantenwerknemers zoals huishoudelijk personeel blootgesteld kunnen worden aan meervoudige discriminatie en dat ze in het bijzonder kwetsbaar zijn voor op gender gebaseerde vormen van geweld en discriminatie, aangezien ze vaak in slechte en niet-gereguleerde omstandigheden werken; overwegende dat concrete inspanningen moeten worden gedaan om te voorkomen dat dergelijke werknemers worden mishandeld, onregelmatig worden betaald, onrechtmatig worden ontslagen en daden van geweld of seksueel misbruik te verwerken krijge ...[+++]

in der Erwägung, dass Wanderarbeitnehmer wie zum Beispiel Hausangestellte einer mehrfachen Diskriminierung ausgesetzt sein können und besonders anfällig für geschlechtsspezifische Ausprägungen von Gewalt und Diskriminierung sind, weil sie häufig unter schlechten und irregulären Bedingungen arbeiten; in der Erwägung, dass konkrete Anstrengungen unternommen werden sollten, um die Misshandlung, die unregelmäßige Bezahlung, die ungerechtfertigte Entlassung, den sexuellen Missbrauch dieser Beschäftigen und Gewaltakte gegen sie zu verhindern.


Wanneer een schending van het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie wordt aangevoerd, moet in de regel worden gepreciseerd welke categorieën van personen met elkaar moeten worden vergeleken en in welk opzicht de in het geding zijnde bepaling een verschil in behandeling teweegbrengt dat discriminerend zou zijn.

Wenn ein Verstoß gegen den Grundsatz der Gleichheit und Nichtdiskriminierung angeführt wird, muss in der Regel präzisiert werden, welche Kategorien von Personen miteinander verglichen werden und in welcher Hinsicht die fragliche Bestimmung zu einem Behandlungsunterschied führt, der diskriminierend wäre.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De verzoekende partij verwijt de bestreden bepaling de aanvullende werkgeverspensioenbijdragen die verschuldigd zijn voor de individuele responsabilisering en met betrekking tot de personeelsleden van de hulpverleningszones, ten laste te leggen van de gemeenten die de hulpverleningszone samenstellen en niet ten laste te leggen van de zone zelf, hetgeen een discriminatie zou teweegbrengen tussen die gemeenten, die die bijdragen moeten betalen terwijl zij niet de hoedanigheid van werkgever van die personeelsleden hebben, en alle andere ...[+++]

Die klagende Partei bemängelt, dass durch die angefochtene Bestimmung die zusätzlichen Arbeitgeberbeiträge, die für die individuelle Mitverantwortung geschuldet seien und sich auf die Personalmitglieder der Hilfeleistungszonen bezögen, den Gemeinden auferlegt würden, aus denen sich die Hilfeleistungszone zusammensetze, und nicht der Zone selbst, was zu einer Diskriminierung zwischen diesen Gemeinden, die diese Beiträge leisten müssten, während sie nicht die Eigenschaft als Arbeitgeber dieser Personalmitglieder besäßen, und allen anderen lokalen Verwaltungen, die die gleichen Beiträge für die Personalmitglieder, deren Arbeitgeber sie seie ...[+++]


11. herhaalt dat het vasthoudt aan universele mensenrechten en dat seksuele geaardheid een aangelegenheid is die valt binnen het individuele recht op bescherming van de persoonlijke levenssfeer die door de internationale mensenrechtenwetgeving wordt gewaarborgd, en in overeenstemming waarmee gelijkheid en niet-discriminatie moeten worden beschermd, terwijl de vrijheid van meningsuiting gewaarborgd dient te zijn, en herinnert de Oegandese instanties aan hun verplichtingen uit hoofde van de internationale wetgeving en van de Overeenkomst van Cotonou, waarin wordt aangedrongen op eerbiediging van de mensenrechten;

11. bekräftigt sein Bekenntnis zu den allgemeinen Menschenrechten, weist erneut darauf hin, dass die sexuelle Ausrichtung unter das individuelle Recht auf Privatsphäre fällt, das durch die internationalen Menschenrechtnormen garantiert wird, denen zufolge Gleichstellung und Nichtdiskriminierung geschützt werden sollten und die Meinungsfreiheit garantiert werden sollte, und erinnert die Regierung Ugandas an ihre Verpflichtungen nach dem Völkerrecht und dem Abkommen von Cotonou, das zur Achtung der allgemeinen Menschenrechte aufruft;


11. herhaalt dat het vasthoudt aan universele mensenrechten en dat seksuele geaardheid een aangelegenheid is die valt binnen het individuele recht op bescherming van de persoonlijke levenssfeer die door de internationale mensenrechtenwetgeving wordt gewaarborgd, en in overeenstemming waarmee gelijkheid en niet-discriminatie moeten worden beschermd, terwijl de vrijheid van meningsuiting gewaarborgd dient te zijn, en herinnert de Oegandese instanties aan hun verplichtingen uit hoofde van de internationale wetgeving en van de Overeenkomst van Cotonou, waarin wordt aangedrongen op eerbiediging van de mensenrechten;

11. bekräftigt sein Bekenntnis zu den allgemeinen Menschenrechten, weist erneut darauf hin, dass die sexuelle Ausrichtung unter das individuelle Recht auf Privatsphäre fällt, das durch die internationalen Menschenrechtnormen garantiert wird, denen zufolge Gleichstellung und Nichtdiskriminierung geschützt werden sollten und die Meinungsfreiheit garantiert werden sollte, und erinnert die Regierung Ugandas an ihre Verpflichtungen nach dem Völkerrecht und dem Abkommen von Cotonou, das zur Achtung der allgemeinen Menschenrechte aufruft;


Ik vind het intussen wel jammer dat we niet hetzelfde hebben kunnen bereiken op andere gebieden, zoals een grotere flexibiliteit bij het beheer van de financiële middelen voor de operationele programma's. Verder zou er positieve discriminatie moeten worden toegepast op de lidstaten waar deze programma's erg slecht zijn georganiseerd.

Allerdings bin ich darüber enttäuscht, dass es nicht möglich war, bei anderen gleichermaßen wichtigen Aspekten wie mehr Flexibilität in der Verwaltung der für die operationellen Programme bestimmten Finanzmittel und die begrüßenswerte unterschiedliche Behandlung der Mitgliedstaaten mit den größten organisatorischen Schwierigkeiten in Bezug auf die operationellen Programme noch weiter zu gehen.


Alle vormen van discriminatie moeten worden gedekt en niet alleen gelijkheid tussen mannen en vrouwen.

Es sollte sicher gestellt werden, dass alle Formen von Diskriminierung, nicht nur die geschlechtsspezifische Diskriminierung, abgedeckt sind.


"Nationale maatregelen die de uitoefening van de in het Verdrag gewaarborgde fundamentele vrijheden kunnen belemmeren of minder aantrekkelijk kunnen maken, [...]aan vier voorwaarden [moeten] voldoen: zij moeten zonder discriminatie worden toegepast, zij moeten hun rechtvaardiging vinden in dwingende redenen van algemeen belang, zij moeten geschikt zijn om de verwezenlijking van het nagestreefde doel te waarborgen, en zij mogen niet verder gaan dan nodig is voor het bereiken van dat doel". [12]

Nach dessen ständiger Rechtsprechung müssen "nationale Maßnahmen, die die Ausübung der durch den Vertrag garantierten grundlegenden Freiheiten behindern oder weniger attraktiv machen können, vier Voraussetzungen erfuellen [...]: Sie müssen in nichtdiskriminierender Weise angewandt werden, sie müssen aus zwingenden Gründen des Allgemeininteresses gerechtfertigt sein, sie müssen geeignet sein, die Verwirklichung des mit ihnen verfolgten Zieles zu gewährleisten, und sie dürfen nicht über das hinausgehen, was zur Erreichung dieses Zieles ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'niet-discriminatie moeten' ->

Date index: 2023-09-11
w