I
n het licht van dit voorstel en zoals onze fractie heeft benadrukt, is het verontrustend dat het ve
rslag vaststelt dat “niettegenstaande het feit dat de rechten van de gevonniste personen adequaat moet worden gewaarborgd, dient hun rol i
n de procedure niet meer van doorslaggevend gewicht te zijn, in die zin dat hun toestemming nodig is voor de toezending van een vonnis aan een andere lidstaat met het oog op de erkenning en tenuitvoerlegging van de opg
...[+++]elegde sanctie”, in het bijzonder aangezien wij niet kunnen zien hoe het niet garanderen van dit beginsel consistent is met het doel van het kaderbesluit: te helpen de gevonniste persoon te rehabiliteren.In Bezug auf den vorliegenden Vorschlag ist es, wie unsere Fraktion hervorhebt, Besorgnis erregend, dass festgeschrieben wird, dass „unbeschadet der Notwendigkeit, angemessene Garantien für die verurteilte Person vorzusehen, ihre Betei
ligung am Verfahren nicht mehr dadurch von ausschlaggebender Bedeutung sein sollte, dass ihre Zustimmung zu der Übermittlu
ng eines Urteils an einen anderen Mitgliedstaat zum Zweck der Anerkennung und Vollstreckung der verhängten Sanktion in allen Fällen erforderlich ist“. Umso mehr, als wir nicht versteh
...[+++]en, wie die Nichtgewährleistung dieses Grundsatzes mit dem Ziel des Rahmenbeschlusses, die Wiedereingliederung der verurteilten Person zu unterstützen, zusammenpasst.