Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nieuwe constitutionele verdrag » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Verdrag betreffende de sociale gevolgen van nieuwe laad- en losmethoden in de havens

Übereinkommen über die sozialen Auswirkungen neuer Umschlagmethoden in Häfen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In het nieuwe constitutionele verdrag, dat uit de Intergouvernementele Conferentie zal voortvloeien, zullen de betrekkingen tussen de verschillende EU-instellingen en tussen de EU en de lidstaten worden vastgelegd.

Der neue konstitutionelle Vertrag, der im Rahmen einer zwischenstaatlichen Regierungskonferenz entstehen wird, wird das Verhältnis zwischen den einzelnen EU-Institutionen und zwischen der EU und den Mitgliedstaaten festlegen.


Met de inwerkingtreding van het nieuwe constitutionele verdrag zal er een nieuw langetermijnperspectief ontstaan waarin de Unie het natuurlijke referentiepunt wordt voor een door de vraag gestuurd Europees ruimtevaartbeleid. Het Europees Parlement heeft deze visie in een recent verslag [11] krachtig gesteund.

Mit dem Inkrafttreten des neuen Verfassungsvertrags wird sich der Union die langfristige Perspektive eröffnen, zum natürlichen Bezugspunkt einer nachfrageorientierten europäischen Raumfahrtpolitik zu werden. Das Europäische Parlament hat diese Sichtweise vor kurzem in einem Bericht [11] nachdrücklich unterstützt.


Met het toekomstige constitutionele verdrag waarover thans wordt gediscussieerd, zal de Unie een nieuwe en meer politieke fase binnentreden waarin zij streeft naar een nauwere band met haar burgers.

In der Europäischen Union wird der künftige Verfassungsvertrag erörtert, mit dem die EU in eine neue, stärker politisch geprägte Phase eintreten wird, deren Ziel eine größere Bürgernähe ist.


De voorzitter concludeerde dat het nieuwe constitutionele verdrag bij het publiek bekend moet zijn vóór de Europese parlementsverkiezingen in juni 2004, dat openheid en transparantie noodzakelijk zijn en dat alle staten op voet van gelijkheid moeten kunnen deelnemen en voor de hen belangrijke punten ter sprake moeten kunnen brengen.

Der Präsident stellte fest, dass der neue Verfassungsvertrag der Öffentlichkeit vor den Wahlen zum Europäischen Parlament im Juni 2004 bekannt sein muss, dass Offenheit und Transparenz erforderlich sind und dass es allen Staaten möglich sein muss, gleichberechtigt teilzunehmen und Fragen anzusprechen, die für sie von Belang sind.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. herhaalt haar standpunt dat voor maatregelen op EU-niveau ter bestrijding van geweld als inbreuk op de rechten van de mens, een meer passende rechtsgrondslag is vereist dan artikel 152 van het EG-Verdrag, dat betrekking heeft op volksgezondheid; dringt er derhalve bij de leden van de Europese Conventie op aan voor te stellen dat een specifieke rechtsgrondslag in het nieuwe constitutionele verdrag wordt opgenomen ter bestrijding van genderspecifiek geweld;

1. stellt erneut fest, dass für Maßnahmen auf EU-Ebene zur Bekämpfung der Gewalt als eine Verletzung der Menschenrechte eine geeignetere Rechtsgrundlage als Artikel 152 des EG-Vertrags, der die öffentliche Gesundheit betrifft, erforderlich ist; fordert daher die Mitglieder des Europäischen Konvents auf, vorzuschlagen, dass eine spezifische Rechtsgrundlage zur Bekämpfung der geschlechterspezifischen Gewalt in den neuen Verfassungsvertrag aufgenommen wird;


6. is van mening dat een toekomstig constitutioneel verdrag dat waarborgen biedt voor gelijkheid en democratie, ondenkbaar is zonder dat de gelijkheid van mannen en vrouwen dezelfde wettelijke status krijgt als de andere beleidsvormen van de Europese Unie en zonder dat de gelijkheid van mannen en vrouwen wordt beschouwd als een van de fundamentele waarden van de Unie, en dringt er bij de lidstaten en de instellingen van de EU op aan dat het nieuwe constitutionele verdrag en alle toekomstige teksten geredigeerd moeten worden in genderneutrale taal;

6. vertritt die Ansicht, dass ein künftiger Verfassungsvertrag, der Gleichheit und Demokratie garantiert, nicht denkbar ist, wenn darin der Gleichstellung von Frauen und Männern nicht die gleiche Rechtstellung wie den anderen Politiken der Europäischen Union gegeben wird und die Gleichstellung von Frauen und Männern nicht als einer der Grundwerte der Union angesehen wird; fordert die Mitgliedstaaten und die EU-Organe auf, sicherzustellen, dass der neue Verfassungsvertrag und alle künftigen Dokumente in geschlechtsneutraler Sprache abgefasst sind;


In Brussel zijn de voorwaarden gecreëerd om op korte termijn de onderhandelingen over het constitutionele verdrag nieuwe impulsen te geven en om vóór het eind van het Ierse Voorzitterschap deze onderhandelingen af te ronden.

In Brüssel haben sich die Bedingungen herauskristallisiert, unter denen es möglich ist, die Verhandlungen über den Verfassungsvertrag wieder aufzunehmen und bis zum Ende der irischen Präsidentschaft zum Abschluss zu bringen.


Hij merkte op dat er na deze zitting een nieuwe fase intreedt; de Conventieleden zullen dan namelijk beginnen met het concrete opstellen van de artikelen van het toekomstige constitutionele verdrag.

Diese Plenartagung werde die "letzte dieser Art" sein, betonte Jean-Luc Dehaene. Jetzt müssten sich die Konventsmitglieder mit der konkreten Formulierung der Artikel des künftigen Verfassungsvertrags befassen.


Zo noemde hij vijf thema's waarover consensus lijkt te bestaan: 1) de noodzaak van een constitutioneel verdrag dat in de plaats moet komen van de huidige verdragen en de fundering moet gaan vormen van een nieuw Europa; 2) het "unieke" karakter van dit verdrag; 3) verlening van rechtspersoonlijkheid aan de Unie; 4) opheffing van de driepijlerstructuur (Europese Gemeenschap, buitenlands en veiligheidsbeleid, justitie en binnenlandse zaken) en 5) opneming van het Handvest van de grondrechten in het ...[+++]

Hierbei handle es sich um fünf grundlegende Punkte: die Notwendigkeit eines Verfassungsvertrags, der die gegenwärtigen Verträge ablösen solle und seiner Ansicht nach als Neugründung der Europäischen Union einzustufen sei, der Grundsatz eines einzigen Vertrags, die Ausstattung der Union mit Rechtspersönlichkeit, die Aufhebung der Gliederung in drei Pfeiler (Europäische Gemeinschaft, Außen- und Sicherheitspolitik, Justiz und Inneres) sowie schließlich die Aufnahme der Charta der Grundrechte in den Verfassungsvertrag.


Onder verwijzing naar de conclusies van de Europese Raad van 17 en 18 juni 2004 onderstreepten de ministers hoe belangrijk het is dat Europa bij de bevolking overkomt, gezien de lage opkomst bij de verkiezingen voor het Europees Parlement van juni laatstleden en met het oog op de bekrachtiging van het nieuwe constitutionele verdrag.

Mit Bezug auf die Schlussfolgerungen des Europäischen Rates vom 17./18. Juni hoben die Minister hervor, wie wichtig es angesichts der geringen Wahlbeteiligung bei den Wahlen zum Europäischen Parlament im vergangenen Juni und im Hinblick auf die Ratifizierung des neuen Verfassungsvertrags ist, Europa den Menschen zu vermitteln.




D'autres ont cherché : nieuwe constitutionele verdrag     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nieuwe constitutionele verdrag' ->

Date index: 2021-06-19
w