Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nieuwe gevallen daadwerkelijk binnen handbereik » (Néerlandais → Allemand) :

Ik wil de lidstaten dan ook met klem vragen de nodige middelen vrij te maken voor de preventieplannen, want alleen op die manier komt de doelstelling van 15 procent minder nieuwe gevallen daadwerkelijk binnen handbereik.

Ich fordere die Mitgliedstaaten daher auf, für die Präventionspläne die erforderlichen Mittel bereitzustellen, damit das Ziel in Bezug auf die Verringerung neuer Fälle um 15 % realistisch bleibt.


De mededeling van de Commissie "Het industriebeleid: het concurrentievermogen versterken" is een nieuw initiatief in het kader waarvan het concurrentievermogen van de lidstaten een keer per jaar tegen het licht wordt gehouden en er ideeën worden aangedragen hoe de EU een steentje bijdragen kan. Doel is vast te stellen aan welke aandachtsgebieden er gewerkt moet worden om de Europa 2020-doelstellingen weer een stuk dichter binnen handbereik ...[+++] te brengen.

Die Mitteilung der Kommission mit dem Titel „Industriepolitik: Stärkung der Wettbewerbsfähigkeit“, bei der es sich um eine neue, jährliche Initiative handelt, die speziell die Wettbewerbsfähigkeit der Mitgliedstaaten verfolgt und Ideen dahingehend einbringt, was auf EU-Ebene getan werden kann, zielt darauf ab, diejenigen Bereiche zu identifizieren, die für einen wesentlic ...[+++]


De ontwikkelingen gisteren in de Raad en het Parlement sterken mij in de overtuiging dat een akkoord op basis van ons nieuwe begrotingsvoorstel binnen handbereik ligt".

Nach den gestrigen Entwicklungen im Rat und im Parlament bin ich überzeugt, dass eine Einigung auf der Grundlage unseres neuen Vorschlags in Reichweite liegt.“


Want alleen op die manier komt daadwerkelijke democratische vooruitgang binnen handbereik.

Ich bin davon überzeugt, dass wir nur dann echten demokratischen Fortschritt erreichen werden.


Die heeft ze binnen handbereik en zijn goedkoop. Ten vijfde heeft de Unie een fiscaal en kredietbeleid nodig voor de ondersteuning van nieuwe technologieën en emissiereductie, want daar ontbreekt het aan.

Fünftens braucht die EU eine Steuer- und Kreditpolitik, um neue Technologien und die Begrenzung der Energieemissionen durch Energiesparen zu unterstützen.


Dankzij het nieuwe netwerk krijgen bedrijven steun binnen handbereik ('Business Support on Your Doorstep').

Dank des neuen Netzwerkes erhalten Unternehmen, wie der Slogan „Business Support on Your Doorstep“ bereits andeutet, die Förderung „direkt vor der Haustür“.


VERZOEKT de Commissie ervoor te zorgen dat haar voorstellen voor de nieuwe wetgevings­bepalingen voor de toekomst van het beleid worden ingediend binnen een termijn die het mogelijk maakt dat de nieuwe programma's per 1 januari 2014 daadwerkelijk van start gaan;

FORDERT die Kommission auf, ihre Vorschläge für neue Rechtsvorschriften über die künftige Gestaltung der Kohäsionspolitik so zeitig vorzulegen, dass die neuen Programme tatsächlich am 1. Januar 2014 anlaufen können;


Er zijn onweerlegbare feiten die we niet over het hoofd kunnen zien: een hele reeks technologische verbeteringen ligt binnen handbereik dankzij de manier waarop nieuwe materialen worden gecreëerd door atomen en moleculen samen te voegen.

Es gibt unleugbare Faktoren, über die wir nicht hinwegsehen dürfen: Sehr viele technologische Neuerungen ergeben sich aus der Art und Weise, wie Atome und Moleküle zusammengesetzt werden, um neuartige Werkstoffe zu schaffen.


Hij bevestigde daarbij zijn verbintenis om in 2001 binnen de ICAO tot een nieuwe norm te komen en de meest luidruchtige vliegtuigen geleidelijk uit de markt te nemen teneinde rond de luchthavens de geluidshinder daadwerkelijk te beteugelen.

Er bekräftigte sein Engagement für die Annahme einer neuen Norm im Jahre 2001 im Rahmen der ICAO und für die schrittweise Ausmusterung der lautesten Flugzeuge, um so eine wirkliche Senkung des Fluglärms im Bereich der Flughäfen zu erreichen.


Het Voorzitterschap onderstreept dat bij de beoordeling van oneerlijke concurrentie niet alleen moet worden gekeken naar de naleving van internationaal erkende technische normen, maar naar alle voorwaarden waaronder vaartuigen worden geëxploiteerd en het redersbedrijf wordt uitgeoefend, met name de sociale en fiscale aspecten van een en ander ; c) de ondernemers en de sociale partners stimuleren om een gedragscode voor de exploitanten van passagiersschepen op te stellen ten einde de communautaire werkgelegenheid in deze sector te bevorde ...[+++]

Der Vorsitz betont in diesem Zusammenhang, dass die Beurteilung des unlauteren Wettbewerbs sich nicht auf die Einhaltung der international anerkannten technischen Normen beschraenken darf, sondern die Gesamtheit der Bedingungen fuer den Betrieb der Schiffe und die Ausuebung der Taetigkeit des Reeders, insbesondere deren soziale und steuerliche Elemente, umfassen muss; c) Einwirken auf die Betreiber und die Sozialpartner, damit diese einen Verhaltenskodex fuer die Betreiber von Passagierschiffen ausarbeiten, um in diesem Sektor die ge ...[+++]


w