Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nieuwe politieke overwegingen » (Néerlandais → Allemand) :

53. is verheugd over de voorstellen voor de oprichting van een adviescomité dat alle nominaties van nieuwe rechters ontvangt en beoordeelt, als bepaald in artikel 36, lid 4, van het Statuut van Rome, alsmede de oprichting van een benoemingscomité voor de Aanklager van het ICC, en is van mening dat de werkzaamheden van het benoemingscomité niet dienen te worden beïnvloed door politieke overwegingen;

53. begrüßt die Vorschläge für die Einrichtung eines Beratenden Ausschusses zur Hinterlegung und Prüfung aller Nominierungen neuer Richter gemäß Artikel 36 Absatz 4 Buchstabe c des Römischen Statuts und die Schaffung eines Sondierungsausschusses für den Ankläger des IStGH; ist der Ansicht, dass die Arbeit beider Ausschüsse nicht durch politische Erwägungen beeinflusst sein sollte;


Ik wil benadrukken dat de EU alleen kan blijven voortbestaan wanneer economische vraagstukken prevaleren boven politieke overwegingen, evenals boven ambities om een nieuw Romeins rijk van de eenentwintigste eeuw in het leven te roepen, waarin drie of vier landen een dominante rol zullen spelen.

Ich möchte betonen, dass die Europäische Union nur überleben kann, wenn wirtschaftliche Themen Vorrang vor politischen Erwägungen und vor dem Ziel haben, im 21. Jahrhundert ein neues Römisches Reich zu schaffen, das von nur drei oder vier Ländern regiert wird.


4. verzoekt de Raad zo spoedig mogelijk de regels van het Solidariteitsfonds te wijzigen volgens de aanbevelingen van de resolutie van het Europees Parlement van 3 april 2006, en roept de Commissie op de nieuwe criteria in de getroffen gebieden versoepeld toe te passen, op grond van politieke overwegingen, zodat er uitvoering plaatsvindt - aangezien deze in het verleden is tekortgeschoten;

4. fordert den Rat auf, möglichst rasch die Bestimmungen des Solidaritätsfonds gemäß seiner Entschließung vom 3. April 2006 zu ändern, und fordert die Kommission auf, die Umsetzung der neuen Kriterien in den betroffenen Gebieten auf der Grundlage politischer Erwägungen, die die Durchführung gewährleisten, zu erleichtern, da dies bisher nicht der Fall war;


(2) Er wordt een nieuw criterium op basis van politieke overwegingen ingevoerd, waardoor de Commissie in naar behoren gemotiveerde uitzonderingsgevallen een rampsituatie als “groot” kan bestempelen, ook wanneer niet aan de kwantitatieve criteria is voldaan.

(2) Es wird ein neues, auf politischen Überlegungen basierendes Kriterium eingeführt, nach dem die Kommission unter außergewöhnlichen und hinreichend begründeten Umständen eine Katastrophensituation zu einer Katastrophe „größeren Ausmaßes“ erklären kann, selbst wenn die quantitativen Kriterien nicht erfüllt sind.


De reacties op de strategie van de Commissie van 2001 geven thans evenwel aanleiding tot nieuwe politieke overwegingen en bij vele lidstaten heerst momenteel scepsis, zowel om politieke als om technische redenen.

Inzwischen werden infolge der Reaktionen auf die Kommissions strategie von 2001 jedoch neue politische Erwägungen angestellt, und viele Mitgliedstaaten sind jetzt skeptisch - aus politischen wie technischen Gründen.


D. is in het bijzonder van oordeel dat de wijze waarop de lidstaten gebruikmaken van het met de Commissie gedeelde recht van initiatief op het gebied van justitie en binnenlandse zaken afbreuk heeft gedaan aan de samenhang en duidelijkheid, omdat initiatieven maar al te vaak zijn ingegeven door nationale politieke overwegingen en mediagerichtheid, en is van mening dat een strengere beoordeling door de individuele ministers van Justitie en Binnenlandse Zaken omtrent de rechtvaardiging van nieuwe voorstellen wenselijk zou zijn,

D. vertritt insbesondere die Auffassung, dass die Inanspruchnahme des Ko-Initiativrechts der Mitgliedstaaten mit der Kommission auf dem Gebiet Justiz und Inneres die Kohärenz und die Klarheit untergraben hat, weil die Initiativen zu oft von innenpolitischen Überlegungen und der Medienagenda diktiert wurden, und ist der Auffassung, dass eine sorgfältigere Bewertung durch die einzelnen Justiz- und Innenminister im Hinblick auf die Rechtfertigung neuer Vorschläge hilfreich wäre;


D. van oordeel dat de wijze waarop de lidstaten gebruikmaken van het met de Commissie gedeelde recht van initiatief op het gebied van justitie en binnenlandse zaken afbreuk heeft gedaan aan de samenhang en duidelijkheid, omdat initiatieven maar al te vaak zijn ingegeven door nationale politieke overwegingen en mediagerichtheid, en van mening dat een strengere beoordeling door de individuele ministers van Justitie en Binnenlandse Zaken omtrent de rechtvaardiging van nieuwe voorstellen wenselijk zou zijn,

D. in der Auffassung, dass die Inanspruchnahme des Ko-Initiativrechts der Mitgliedstaaten mit der Kommission auf dem Gebiet Justiz und Inneres die Kohärenz und die Klarheit untergraben hat, weil die Initiativen zu oft von innenpolitischen Überlegungen und der Medienagenda diktiert wurden, und ist der Auffassung, dass eine sorgfältigere Bewertung durch die einzelnen Justiz- und Innenminister im Hinblick auf die Rechtfertigung neuer Vorschläge hilfreich wäre,


2 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Hoei-Borgworm met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte te Sprimont (Louveigné), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van « Damré » (blad 49/3N) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 20 november 1981 tot vaststelling van het gewestplan Hoei-Borgworm; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 oktober 2002 to ...[+++]

22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung über die endgültige Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Huy-Waremme zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in Sprimont (Louveigné) in Erweiterung des gemischten Gewerbegebiets " Damré" (Karte 49/3N) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (SDER), das von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedet wurde; Auf Grund des Erlasses des Wallonischen Regionalrats vom 20. November 1981 über die Festlegung des Sektorenplans Huy-Waremme; Auf Grund des Erlasses der Wallonischen Regierung vom ...[+++]


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Hoei-Borgworm met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Hannuit, in uitbreiding van de bestaande bedrijfsruimte(blad 41/1S) De Waalse Regering, Gelet op het Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 20 november 1981 tot vast ...[+++]

22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung zur endgültigen Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Huy-Waremme zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in der Gemarkung Hannut in Erweiterung des bestehenden gemischten Gewerbegebiets (Karte 41/1S) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (SDER), das von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedet wurde; Auf Grund des Königlichen Erlasses vom 20. November 1981 zur Schaffung des Sektorenplans Huy-Waremme, unter anderem geändert durch den Erlass des Wallonischen Regionalrats vom 6. Sep ...[+++]


Hij verzocht de Commissie overeenkomstig de conclusies van de Europese Raden van Korfoe en Essen, in de loop van 1995 en in het licht van de in de Commissiemededeling neergelegde overwegingen en van de ontwikkelingen van de algemene situatie in Mexico een ontwerp voor te leggen voor onderhandelingsrichtsnoeren betreffende een nieuwe politieke, commerciële en economische overeenkomst tussen de Europese Unie en Mexico.

Er bat die Kommission, ihm entsprechend den Schlußfolgerungen der Tagungen des Europäischen Rates in Korfu und Essen im Laufe des Jahres 1995 unter Berücksichtigung der Erwägungen in ihrer Mitteilung und der Entwicklung der Gesamtlage in Mexiko einen Entwurf für Verhandlungsrichtlinien für ein neues Abkommen zwischen der Europäischen Union und Mexiko in den Bereichen Politik, Handel und Wirtschaft zu unterbreiten.


w