Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nodig heeft zoals martin schulz heeft » (Néerlandais → Allemand) :

Europol voorzien van de informatie die Europol nodig heeft voor de vervulling van zijn doelstellingen, zoals informatie die betrekking heeft op vormen van criminaliteit waarvan de voorkoming of bestrijding door de Unie als prioriteit wordt beschouwd.

Übermittlung der für die Verwirklichung der Ziele von Europol notwendigen Informationen — einschließlich der Informationen über Kriminalitätsformen, deren Verhütung oder Bekämpfung von der Union als vorrangig angesehen wird — an Europol.


Zoals voorzitter Barroso in zijn brief van 11 september 2013 aan voorzitter van het Europees Parlement Martin Schulz heeft aangekondigd, zal de Europese Commissie in het voorjaar van 2014 een mededeling presenteren over toekomstige beleidsinitiatieven op het gebied van justitie en binnenlandse zaken. Deze mededeling zal in juni 2014 worden besproken op de Europese Raad.

Wie Präsident Barroso dem Präsidenten des Europäischen Parlaments Martin Schulz in seinem Schreiben vom 11. September 2013 mitgeteilt hat, wird die Europäische Kommission im Frühjahr 2014 eine Mitteilung über künftige Initiativen in den Bereichen Justiz und Inneres vorlegen, die der Europäische Rat auf seiner Tagung im Juni 2014 erörtern wird.


Zoals voorzitter Barroso in zijn brief van 11 september 2013 aan voorzitter van het Europees Parlement Martin Schulz heeft aangekondigd, zal de Europese Commissie in juni 2014 een mededeling presenteren over toekomstige beleidsinitiatieven op het gebied van justitie en binnenlandse zaken; de input zal worden gebruikt voor het deel van die mededeling dat betrekking heeft op justitie.

Wie Präsident Barroso dem Präsidenten des Europäischen Parlaments in seinem Schreiben vom 11. September 2013 mitgeteilt hat, wird die Europäische Kommission im Frühjahr 2014 eine Mitteilung über künftige Initiativen in den Bereichen Justiz und Inneres vorlegen, die der Europäische Rat auf seiner Tagung im Juni 2014 erörtern wird; die Beiträge werden in den Teil „Justiz“ dieser Mitteilung einfließen.


In de derde plaats heeft Portugal besloten alternatieve maatregelen vast te stellen voor de regelmatige keuring van verwarmings- en airconditioningsystemen, maar heeft het niet de nodige bewijzen verstrekt dat met de alternatieve maatregelen dezelfde hoeveelheid energiebesparingen kan wordt bereikt, zoals de richtlijn vereist.

Drittens hat Portugal beschlossen, alternative Maßnahmen zur regelmäßigen Inspektion von Heizungs- und Klimaanlagen zu verabschieden, hat jedoch keine Nachweise dafür vorgelegt, dass mit diesen alternativen Maßnahmen Energieeinsparungen desselben Umfangs erzielt werden können, wie dies gemäß der Richtlinie erforderlich ist.


Ook EP-voorzitter Martin Schulz liet in zijn openingstoespraak geen twijfel bestaan over de gevaren van bezuinigingen: "De keuze voor besparingen vindt soms veel bijval, maar is, zoals het EP al heeft opgemerkt, niet te verantwoorden nu een aantal lidstaten dreigt af te glijden naar een recessie en de armoede toeneemt; wat we op dit moment nodig hebben zijn solidariteit en op groei gericht ...[+++]

Auf die mit den Haushaltskürzungen verbundenen Gefahren wies der Präsident des Europäischen Parlaments, Martin Schulz, deutlich in seiner Eröffnungsansprache hin: "Kürzungen sind zwar zuweilen populär, doch hält sie das Europäische Parlament für unverantwortlich in Zeiten, in denen einige Mitgliedstaaten in eine Rezession schlittern und die Armut wächst.


Het is Europees en heeft, zoals Martin Schulz zojuist zei, voornamelijk een sociale achtergrond.

Und die wichtigste Ursache dafür liegt im sozialen Bereich, wie Herr Schulz bereits sagte.


Mijn fractie deelt deze bezorgdheid, en bezorgd zijn we ook over de vakbondsrechten van werknemers, zoals Martin Schulz in zijn toespraak heeft verklaard.

Meine Fraktion teilt diese Befürchtungen und sie schließt auch - wie Martin Schulz in seiner Rede erklärte - die gewerkschaftlichen Rechte der Arbeitnehmer mit ein.


Zoals u hebt gesteld, wordt er een ontwikkelingsmodel aangevochten en zoals Martin Schulz heeft aangegeven, moeten de scheidslijnen tussen de rol van de publieke sector en die van de particuliere sector worden herzien.

Wie Sie schon gesagt haben, steht ein Entwicklungsmodell auf dem Spiel, und – Martin Schulz hat darauf ebenfalls hingewiesen – die Grenzen zwischen der Rolle des öffentlichen und des privaten Sektors müssen neu bewertet werden.


Als we Europa niet de nek willen omdraaien, moeten we zeggen dat Europa de Grondwet nu meteen nodig heeft, zoals Martin Schulz heeft gedaan.

Wenn wir Europa nicht zerstören wollen, müssen wir erklären, wie Herr Schulz gesagt hat, dass Europa die Verfassung sofort braucht.


VOORSTELLEN Melk en zuivelprodukten : Het lijkt nu niet meer zo dringend nodig om, zoals in het kader van de hervorming in beginsel was besloten, de quota met 2 % te verlagen; dit heeft vooral te maken met het feit dat de geleidelijke verlaging van de boterprijs de daling in het boterverbruik heeft afgeremd.

VORSCHLÄGE Milch: Bei Milch scheint die 2%ige Kürzung der Quoten, die grundsätzlich im Rahmen der Reform beschlossen worden ist, nicht mehr unbedingt notwendig zu sein, insbesondere, weil durch die schrittweise Senkung des Butterpreises die rückläufige Entwicklung beim Verbrauch aufgehalten werden konnte.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nodig heeft zoals martin schulz heeft' ->

Date index: 2024-12-27
w