Daar de doelstellingen van … [vermelding van de handeling] … [zo nodig vermelding van de doelstellingen] niet voldoende door de lidstaten kunnen worden verwezenlijkt ... [vermelding van de redenen], ... maar vanwege … [vermelding van de omvang of de gevolgen van het optreden] ... beter door de Unie kunnen worden verwezenlijkt, kan de Unie, overeenkomstig het in artikel 5 van het Verdrag betreffende de Europese Unie neergelegde subsidiariteitsbeginsel, maatregelen nemen. Overeenkomstig het in hetzelfde artikel neergelegde evenredigheidsbeginsel gaat … [vermelding van de handeling] … niet verder dan nodig is om deze doelstellingen te verwe ...[+++]zenlijken.
Da die Ziele dieser/dieses (Angabe der Art des Rechtsakts) (, nämlich ...) (ggf. Angabe der Ziele) von den Mitgliedstaaten nicht ausreichend verwirklicht werden können … (Angabe der Gründe), sondern vielmehr wegen … (Angabe des Umfangs oder der Wirkungen der Maßnahme) auf Unionsebene besser zu verwirklichen sind, kann die Union im Einklang mit dem in Artikel 5 des Vertrags über die Europäische Union verankerten Subsidiaritätsprinzip tätig werden. Entsprechend dem in demselben Artikel genannten Grundsatz der Verhältnismäßigkeit geht diese/dieser (Angabe des Rechtsakts) nicht über das für die Verwirklichung dieser Ziele erforderliche Maß h ...[+++]inaus.
Krachtens Richtlijn 2004/114/EG (de “studentenrichtlijn”)[32] moeten de EU-lidstaten de toelatingsprocedure voor studenten, waaronder de tijdige afgifte van de nodige visa, vereenvoudigen.
Gemäß der Richtlinie 2004/114/EG („Studierendenrichtline“)[32] müssen die Mitgliedstaaten die Zulassungsverfahren für Studierende vereinfachen, wozu auch die rechtzeitige Ausstellung der erforderlichen Visa gehört.
Zij dringt er bij de regering van Sudan op aan, de missie niet te verhinderen haar cruciale taak uit te voeren, en zo spoedig mogelijk de nodige visa af te geven.
Der Rat ersucht die sudanesische Regierung dringend, die Mission nicht an der Erfüllung ihrer entscheidenden Aufgabe zu hindern und die erforderlichen Visa so bald wie möglich auszustellen.
Zodra het verzoek om gezinshereniging is aanvaard, moeten de lidstaten de toegang van de gezinsleden toestaan en hen alle medewerking bij het verkrijgen van de nodige visa bieden.
Sobald dem Antrag auf Familienzusammenführung stattgegeben wurde, müssen die Mitgliedstaaten die Einreise der Familienangehörigen genehmigen und ihnen jede Erleichterung zur Erlangung der vorgeschriebenen Visa gewähren.
In punt 42 van de conclusies van de Europese Raad van Laken wordt de Raad en de lidstaten verzocht de nodige maatregelen te treffen om een gemeenschappelijk identificatiesysteem voor visa tot stand te brengen.
Der Europäische Rat (Laeken) hat den Rat und die Mitgliedstaaten unter Nummer 42 seiner Schlussfolgerungen ersucht, Maßnahmen zur Einführung eines gemeinsamen Systems für die Visa-Identifizierung zu treffen.
· neemt de Europese Raad met voldoening nota van de werkzaamheden van de Unie en van andere internationale organen (ICAO, G8) met betrekking tot de opneming van biometrische identificatiemiddelen in visa, verblijfsvergunningen en paspoorten; hij verzoekt de Raad JBZ voor eind 2003 tot een politiek akkoord te komen over de twee Commissievoorstellen voor verordeningen van de Raad betreffende biometrische identificatiemiddelen, en de nodige besluiten te nemen voor de ontwikkeling van het Visuminformatiesysteem (VIS) en het Schengeninfor ...[+++]matiesysteem (SIS) II, zonder af te wijken van het geplande tijdschema voor de invoering van SIS II.
nimmt der Europäische Rat die derzeit laufenden Arbeiten in der Union und in internationalen Gremien (ICAO, G8) zur Einführung von biometrischen Identifikationsmerkmalen in Visa, Aufenthaltstiteln und Pässen mit Genugtuung zur Kenntnis; er fordert den Rat (Justiz und Inneres) auf, bis Ende 2003 eine politische Einigung über die beiden Vorschläge der Kommission für Verordnungen des Rates über biometrische Identifikationsmerkmale zu erzielen und unter strikter Einhaltung des vorgesehenen Zeitplans für die Einführung von SIS II die erforderlichen Beschlüsse zur Entwicklung des Visa-Informationssystems (VIS) und des Schengener Informationss ...[+++]ystems (SIS) II zu fassen.
In punt 22 van de conclusies van Tampere wordt er de nadruk op gelegd dat een "actief gemeenschappelijk beleid inzake visa en valse documenten moet [..........] worden ontwikkeld, met inbegrip van nauwere samenwerking tussen de EU-consulaten in derde landen en, indien nodig, de vestiging van gemeenschappelijke EU-kantoren voor de afgifte van visa".
In den Schlussfolgerungen von Tampere (Ziffer 22) heißt es: "Außerdem sollte eine gemeinsame aktive Politik im Bereich Visa und gefälschte Dokumente weiterentwickelt werden, einschließlich einer engeren Zusammenarbeit zwischen den EU-Konsulaten in Drittländern sowie bei Bedarf der Einrichtung von gemeinsamen EU-Visumstellen".
Een actief gemeenschappelijk beleid inzake visa en valse documenten moet verder worden ontwikkeld, met inbegrip van nauwere samenwerking tussen de EU-consulaten in derde landen en, indien nodig, de vestiging van gemeenschappelijke EU-kantoren voor de afgifte van visa.
Außerdem sollte eine gemeinsame aktive Politik im Bereich Visa und gefälschte Dokumente weiter entwickelt werden, einschließlich einer engeren Zusammenarbeit zwischen den EU-Konsulaten in Drittländern sowie bei Bedarf der Einrichtung von gemeinsamen EU-Visumstellen.
Vous cherchez la traduction précise d'un mot en contexte ? Vous recherchez de l’information légale ? Wordscope vous permet d'effectuer une recherche dans une sélection de sites de qualité ! Textes officiels, tous les sujets et domaines...