Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nog eens aan herinnerd hoe dringend » (Néerlandais → Allemand) :

In de conclusies wordt de mededeling van de Commissie toegejuicht en wordt eraan herinnerd hoe de EU dergelijke conferenties voorbereidt en hoe zij daar onderhandelt.

In den Schlussfolgerungen wird die Mitteilung der Kommission begrüßt und es wird in Erinnerung gerufen, wie sich die EU auf solche Konferenzen vorbereitet und dort die Verhandlungen führt.


Het is misschien niet zo duidelijk hoe dringend, hoe enorm dringend actie nu is, en waarom onderzoek en innovatie nu moeten worden gestimuleerd, niettegenstaande het feit dat alle lidstaten voor moeilijke bezuinigingskeuzen staan.

Vielleicht ist es weniger offensichtlich, wie äußerst dringend gehandelt werden muss; warum Forschung und Innovation jetzt angekurbelt werden müssen, wenn alle Mitgliedstaaten darüber schwierige Entscheidungen treffen, wo sie ihre Haushalte kürzen können.


Ten tweede hoeft niemand eraan te worden herinnerd hoe vaak de noodzaak van de eerbiediging van de mensenrechten ter sprake komt in het kader van de betrekkingen van de Unie met derde landen, onder andere in dit Europees Parlement.

Zweitens, es ist nicht notwendig, daran zu erinnern, wie oft im Rahmen der Beziehungen der Union mit Drittländern und im Forum des Europäischen Parlaments darüber diskutiert wird, wie wichtig es ist, die Menschenrechte einzuhalten.


– (EN) Mijnheer de Voorzitter, de zelfmoordaanslag van vorige week in Karachi heeft ons eraan herinnerd hoe gevaarlijk dicht Pakistan tegen de anarchie aan zit.

– (EN) Herr Präsident, das Selbstmordattentat der letzten Woche in Karatschi erinnerte uns daran, wie gefährlich nah Pakistan einer Anarchie ist.


De moord op de twee journalisten toont aan hoe dringend noodzakelijk het is dat alle partijen in Somalië zich verbinden tot een politieke oplossing van de crisis, en hoe belangrijk het is dat er op de nationale Verzoeningsconferentie, die op 15 juli in Mogadishu van start is gegaan, inhoudelijke besprekingen gevoerd worden.

Die Ermordung der beiden Journalisten zeigt deutlich, dass sich alle Parteien in Somalia für eine politische Lösung der Krise einsetzen müssen, und unterstreicht die Bedeutung inhaltlicher Beratungen auf der nationalen Versöhnungskonferenz, die am 15. Juli in Mogadischu begonnen hat.


Bovendien heb ik niet minder dan drie keer de ministers van Binnenlandse Zaken van de lidstaten eraan herinnerd hoe belangrijk het is met de Tijdelijke Commissie van het Parlement en met de Raad van Europa samen te werken, met andere woorden hoe belangrijk het is dat verder onderzoek wordt gedaan en nationale onderzoeken worden ingesteld in de landen waarin dat nog niet gebeurd is.

Darüber hinaus habe ich die Innenminister der Mitgliedstaaten dreimal darauf hingewiesen, wie wichtig die Zusammenarbeit mit dem Nichtständigen Ausschuss des Europäischen Parlaments und mit dem Europarat ist, dass mit anderen Worten zu gewährleisten ist, dass Untersuchungen und einzelstaatliche Ermittlungen in jenen Ländern vorankommen, in denen diese noch nicht aufgenommen wurden.


Zowel de regeringen als de burgers beseffen inmiddels hoe ernstig de situatie is, hoe kwetsbaar onze energievoorziening is, hoe afhankelijk we zijn van import en hoe dringend we adequate maatregelen moeten nemen.

Sowohl die Regierungen als auch die Bürgerinnen und Bürger sind sich des Ernstes der Situation, der Verwundbarkeit unseres Versorgungssystems, unserer Abhängigkeit von Importen und der dringenden Notwendigkeit, Maßnahmen zu ergreifen, die der Lage gerecht werden, bewusst geworden.


Door de klimaatrampen die zich deze zomer overal in de wereld, en ondermeer in Italië, Duitsland, Frankrijk en Oost-Europa, hebben voorgedaan, worden wij er nog eens aan herinnerd hoe dringend noodzakelijk beslissende maatregelen zijn".

Die weltweit aufgetretenen, klimatisch bedingten Katastrophen dieses Sommers, einschließlich derer in Italien, Deutschland, Frankreich und Osteuropa haben uns erneut vor Augen geführt, wie dringend einschneidende Maßnahmen sind".


De recente gebeurtenissen in de Balkan herinneren ons er op beangstigende wijze aan hoe kwetsbaar vrede is, en hoe dringend noodzakelijk het is om vrede, vrijheid en welvaart uit te breiden over het hele continent en daarbuiten.

Die jüngsten Ereignisse auf dem Balkan haben uns vor Augen geführt, wie zerbrechlich der Frieden ist, und wie dringend notwendig es ist, Frieden, Freiheit und Wohlstand auf dem gesamten Kontinent und über seine Grenzen hinaus zu erreichen.


Regeringen, werkgevers, werknemers en de hele samenleving dienen ervan doordrongen te raken hoe ver en diep de vereiste veranderingen gaan en hoe dringend ze zijn.

Umfang, Tiefe und Dringlichkeit des erforderlichen Wandels müssen von den Regierungen, Arbeitgebern, Arbeitnehmern und der Gesellschaft insgesamt erkannt werden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nog eens aan herinnerd hoe dringend' ->

Date index: 2022-06-19
w