Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Controleren op gebreken in treinstellen
Gebreken in beton identificeren
Gebreken in beton vaststellen
Gebreken in pijpleidingsinfrastructuur opsporen
Vrij van beschadigingen
Vrij van gebreken
Zonder beschadigingen
Zonder gebreken

Traduction de «nog gebreken zoals » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
het oppervlak van walsdraad mag geen gebreken vertonen zoals bladders, walsnaden ...

der Walzdraht darf keine Oberflaechenfehler wie Schalen, Grate aufweisen


gebreken in beton identificeren | gebreken in beton vaststellen

Betonmängel ermitteln | Mängel in Beton ermitteln


vrij van beschadigingen | vrij van gebreken | zonder beschadigingen | zonder gebreken

fehlerfrei


Protocol inzake het verbod of de beperking van het gebruik van mijnen, valstrikmijnen en andere mechanismen, zoals gewijzigd op 3 mei 1996 (Protocol II zoals gewijzigd op 3 mei 1996)

Protokoll II zum VN-Waffenübereinkommen | Protokoll über das Verbot oder die Beschränkung des Einsatzes von Minen, Sprengfallen und anderen Vorrichtungen (Protokoll II)


controleren op gebreken in treinstellen

Güterwagen auf Mängel untersuchen | Mängelüberprüfung in Güterwaggons vornehmen


gebreken in pijpleidingsinfrastructuur opsporen

Mängel in der Rohrleitungsinfrastruktur ausfindig machen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De Commissie is bezorgd over het feit dat de Italiaanse wetgeving tot omzetting van de overstromingsrichtlijn te restrictief is, voor zover zij overstromingen die worden veroorzaakt door niet-meteorologische gebeurtenissen, zoals tsunami's, en door infrastructurele gebreken, zoals dambreuken, blijkt uit te sluiten.

Die Kommission ist besorgt darüber, dass die italienischen Vorschriften zur Umsetzung der Hochwasserrichtlinie zu restriktiv sind, da sie offenbar Überschwemmungen ausschließen, die durch nichtmeteorologische Ereignisse (z. B. Tsunami) oder den Ausfall von Infrastrukturen (z. B. Deichbruch) ausgelöst werden.


Dit verslag bevat een diepgaande beoordeling van de belangrijkste gebreken, zoals betalingen aan begunstigden die geen (of zeer weinig) landbouwactiviteiten uitoefenen, betalingen voor ongebruikte of niet voor landbouw gebruikte grond, betalingen aan overheidsinstellingen, een sterke concentratie van de steun bij enkele grote begunstigden, enz., die moeten worden aangepakt om het beheer ervan te verbeteren.

Dieser Bericht enthält eine eingehende Bewertung der wichtigsten Schwachstellen, die zur Verbesserung der wirtschaftlichen Haushaltsführung in diesem Bereich behoben werden müssen. Hierzu gehören u. a. Zahlungen an Begünstigte, die keine (oder nur eine marginale) landwirtschaftliche Tätigkeit ausüben, Zahlungen im Zusammenhang mit aufgegebenen Flächen oder für nichtlandwirtschaftliche Tätigkeiten genutzte Flächen, Zahlungen an staatliche Einrichtungen und die starke Konzentration der Beihilfen auf wenige, aber größere landwirtschaftliche Betriebe.


Bovendien wordt er op basis van de huidige voorschriften niet gecontroleerd op een groot aantal technische gebreken, die de veiligheid ernstig in gevaar kunnen brengen (zoals ABS en elektronische stabiliteitscontrole).

Darüber hinaus werden die Fahrzeuge auf zahlreiche technische Mängel, die schwerwiegende Auswirkungen auf die Sicherheit haben (beispielsweise bei ABS und elektronischer Stabilitätskontrolle), nach den derzeitigen Vorschriften gar nicht geprüft.


Tegelijkertijd is het noodzakelijk om langdurige gebreken zoals het knelpunt in het trans-Europese wegnetwerk, de Biriatupas in het Baskenland, of andere tekortkomingen op te heffen zoals het ontbreken van speciale corridors voor het goederenvervoer (dit soort corridors hoeven geen hogesnelheidslijnen te zijn om concurrerend te kunnen zijn), de gebrekkige interoperabiliteit in het spoorwegnet of het gebrek aan efficiëntie bij de overslag van goederen.

Doch gleichzeitig gilt es, fortbestehende Mängel zu korrigieren, wie den Engpass des transeuropäischen Straßenverkehrsnetzes am Biriatu-Pass im Baskenland, oder andere Bereiche, wo Schwächen auftreten, wie die fehlenden Korridore, die jetzt für den Eisenbahn-Güterverkehr vorgesehen sind (solche Korridore müssen nicht für Hochgeschwindigkeiten ausgelegt werden, um wettbewerbsfähig zu sein), oder die schlechte Interoperabilität der Eisenbahnen oder die mangelnde Effektivität des Umschlags.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tegelijkertijd is het noodzakelijk om langdurige gebreken zoals het knelpunt in het trans-Europese wegnetwerk, de Biriatupas in het Baskenland, of andere tekortkomingen op te heffen zoals het ontbreken van speciale corridors voor het goederenvervoer (dit soort corridors hoeven geen hogesnelheidslijnen te zijn om concurrerend te kunnen zijn), de gebrekkige interoperabiliteit in het spoorwegnet of het gebrek aan efficiëntie bij de overslag van goederen.

Doch gleichzeitig gilt es, fortbestehende Mängel zu korrigieren, wie den Engpass des transeuropäischen Straßenverkehrsnetzes am Biriatu-Pass im Baskenland, oder andere Bereiche, wo Schwächen auftreten, wie die fehlenden Korridore, die jetzt für den Eisenbahn-Güterverkehr vorgesehen sind (solche Korridore müssen nicht für Hochgeschwindigkeiten ausgelegt werden, um wettbewerbsfähig zu sein), oder die schlechte Interoperabilität der Eisenbahnen oder die mangelnde Effektivität des Umschlags.


4. Lid 3 is niet van toepassing op de aansprakelijkheid voor producten met gebreken, zoals vastgelegd in Richtlijn 85/374/EEG van de Raad van 25 juli 1985 betreffende de onderlinge aanpassing van de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen van de lidstaten inzake de aansprakelijkheid voor producten met gebreken.

(4) Die Haftung für fehlerhafte Produkte gemäß der Richtlinie 85/374/EWG des Rates vom 25. Juli 1985 zur Angleichung der Rechts- und Verwaltungsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Haftung für fehlerhafte Produkte * wird von Absatz 3 nicht erfasst.


ieder incident of ongeval dat gevolgen heeft voor de veiligheid van de scheepvaart, zoals gebreken die de manoeuvreerbaarheid of zeewaardigheid van het schip kunnen aantasten, gebreken aan het voortstuwingssysteem of de stuurinrichting, de krachtbronnen, de navigatie- of communicatieapparatuur,

alle Vorkommnisse oder Unfälle, die die Sicherheit der Schifffahrt beeinträchtigen können, wie Ausfälle der Manövrierfähigkeit oder Fahrtüchtigkeit des Schiffes, alle Mängel an den Antriebssystemen oder den Steueranlagen, den Stromerzeugungsanlagen, den Navigations- und den Kommunikationsgeräten;


Of zo'n inspectie inderdaad wordt uitgevoerd, hangt niet alleen af van de leeftijd van het schip en de categorie waartoe het behoort (b.v. tankers die ouder zijn dan 15 jaar zoals de ERIKA), maar ook van de "prioriteitsfactor", een instrument waarmee het potentiële risico van een schip wordt bepaald volgens bepaalde criteria , zoals het feit dat het schip onder goedkope vlag vaart, dat de bemanning zich beklaagd heeft over de levensomstandigheden aan boord, of de uit een aantal al eerder geconstateerde gebreken en aanhoudingen gebleke ...[+++]

Diese Überprüfungen werden entsprechend Alter und Kategorie des Schiffes (zum Beispiel ein über 15 Jahre altes Öltankschiff wie die ERIKA) festgesetzt, aber auch nach seinem „Prioritätsfaktor", einer Maßeinheit für das potenziell von einem Schiff ausgehende Risiko, die sich auf solche Kriterien wie die Tatsache, dass das Schiff unter Billigflagge fährt oder die Besatzungsmitglieder sich über die Lebensbedingungen an Bord beschwert haben, oder auch den anhand früherer Festhaltemaßnahmen und Mängel bewerteten schlechten Zustand des Schiffes bezieht.


"(w) "personen met een mobiliteitshandicap": iedereen die moeilijkheden heeft met het gebruik van openbaar vervoer, zoals gehandicapten (waaronder mensen met zintuiglijke en geestelijke gebreken en rolstoelgebruikers), mensen met gebreken aan de ledematen, zeer kleine mensen, mensen met zware bagage, bejaarden, zwangere vrouwen, mensen met roltassen en mensen met jonge kinderen (kinderen in wandelwagens inbegrepen)".

„(w) „Fahrgäste mit eingeschränkter Mobilität“ alle Fahrgäste, die bei der Benutzung öffentlicher Verkehrsmittel Schwierigkeiten haben, z.B. Behinderte (einschließlich Personen mit Behinderungen der Sinnesorgane und geistigen Behinderungen sowie Rollstuhlfahrer), Körperbehinderte, kleinwüchsige Personen, Personen mit schwerem Gepäck, ältere Menschen, Schwangere, Personen mit Einkaufsrollhilfen und Personen in Begleitung von Kindern (einschließlich Kindern in Kindersportwagen)”.


De richtlijn inzake de aansprakelijkheid voor produkten met gebreken (85/374/EEG) heeft de belangstelling voor de veiligheid van produkten en het belang dat eraan wordt gehecht doen toenemen, zoals blijkt uit een evaluatieverslag dat de Europese Commissie zopas heeft goedgekeurd.

Nach einem von der Europäischen Kommission soeben angenommenen Auswertungsbericht hat die Richtlinie über die Haftung für fehlerhafte Produkte (85/374/EWG) dazu beigetragen, das Interesse für die Sicherheit der Produkte und die Bedeutung, die dieser beigemessen wird, zu steigern.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nog gebreken zoals' ->

Date index: 2021-06-20
w