Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nog steeds een aantal netelige kwesties » (Néerlandais → Allemand) :

Voorts werd erop gewezen dat verder moet worden gezocht naar juridisch deugdelijke en uitvoerbare oplossingen voor een aantal netelige kwesties in dit complexe voorstel.

Ferner wurde hervorgehoben, dass weiterhin an rechtlich einwandfreien und durchsetzbaren Lösungen für einige der heiklen Fragen dieses komplexen Vorschlags gearbeitet werden müsse.


25. erkent de mogelijkheden die EPO's in termen van bevordering van de handel in landbouwproducten te bieden hebben, maar herinnert de Commissie er in dit verband aan dat deze overeenkomsten nog niet zijn ondertekend en dat er nog steeds een aantal netelige kwesties moeten worden opgelost;

25. sieht die Chancen, die sich durch WPA bieten, um den Agrarhandel zu erleichtern; erinnert aber die Kommission in diesem Zusammenhang daran, dass diese Abkommen noch nicht unterzeichnet wurden und immer noch eine Reihe strittiger Fragen zu lösen sind;


25. erkent de mogelijkheden die EPO's in termen van bevordering van de handel in landbouwproducten te bieden hebben, maar herinnert de Commissie er in dit verband aan dat deze overeenkomsten nog niet zijn ondertekend en dat er nog steeds een aantal netelige kwesties moeten worden opgelost;

25. sieht die Chancen, die sich durch WPA bieten, um den Agrarhandel zu erleichtern; erinnert aber die Kommission in diesem Zusammenhang daran, dass diese Abkommen noch nicht unterzeichnet wurden und immer noch eine Reihe strittiger Fragen zu lösen sind;


Als de richtlijn, waarover nog steeds wordt gedebatteerd in de Raad en het Europees Parlement, eenmaal is aangenomen, zal deze helpen om een aantal prangende, in het verslag aangehaalde kwesties aan te pakken.

Die Richtlinie, die im Rat und im Europäischen Parlament derzeit noch erörtert wird, wird nach ihrem Erlass dazu beitragen, einigen der im Bericht aufgezeigten kritischen Probleme zu begegnen.


133. merkt op dat volgens officiële onderzoeken de gemiddelde burger niet betrokken is bij corruptie, maar dat het verschijnsel op hoge niveaus vaker voorkomt; wijst erop dat privatiseringen hebben geleid tot een aantal netelige kwesties en dat Slovenië dichter bij het sociologische profiel van ontwikkelde landen staat dan bij de wijdverspreide corruptie in overgangslanden;

133. stellt fest, dass sich amtlichen Untersuchungen zufolge der Durchschnittsbürger nicht an korrupten Praktiken beteiligt, dass jedoch das Phänomen auf hohen Ebenen erheblicher ist; betont, dass der Privatisierungsprozess einige schwer lösbare Fragen aufgeworfen hat und dass Slowenien dem Gesellschaftsprofil der entwickelten Länder näher steht als der Korruption, die in den Ländern, die sich im Übergangsstadium befinden, recht verbreitet ist;


133. merkt op dat volgens officiële onderzoeken de gemiddelde burger niet betrokken is bij corruptie, maar dat het verschijnsel op hoge niveaus vaker voorkomt; wijst erop dat privatiseringen hebben geleid tot een aantal netelige kwesties en dat Slovenië dichter bij het sociologische profiel van ontwikkelde landen staat dan bij de wijdverspreide corruptie in overgangslanden;

133. stellt fest, dass sich amtlichen Untersuchungen zufolge der Durchschnittsbürger nicht an korrupten Praktiken beteiligt, dass jedoch das Phänomen auf hohen Ebenen erheblicher ist; betont, dass der Privatisierungsprozess einige schwer lösbare Fragen aufgeworfen hat und dass Slowenien dem Gesellschaftsprofil der entwickelten Länder näher steht als der Korruption, die in den Ländern, die sich im Übergangsstadium befinden, recht verbreitet ist;


132. merkt op dat volgens officiële onderzoeken de gemiddelde burger niet betrokken is bij corruptie, maar dat het verschijnsel op hoge niveaus vaker voorkomt; wijst erop dat privatiseringen hebben geleid tot een aantal netelige kwesties en dat Slovenië dichter bij het sociologische profiel van ontwikkelde landen staat dan bij de wijdverspreide corruptie in overgangslanden;

132. stellt fest, dass sich amtlichen Untersuchungen zufolge der Durchschnittsbürger nicht an der Praxis der Korruption beteiligt, dass jedoch das Phänomen auf hohen Ebenen erheblicher ist; betont, dass der Privatisierungsprozess einige schwer lösbare Fragen aufgeworfen hat und dass Slowenien dem Gesellschaftsbild der entwickelten Länder näher steht als der Korruption, die in den Ländern, die sich im Übergangsstadium befinden, recht verbreitet ist;


Een aantal onopgeloste kwesties kunnen de betrekkingen nog vertroebelen, maar de regeling van geschillen, zoals de grensovergang Bosnië en Herzegovina/Kroatië bij Kostajnica, en vorderingen bij de oplossing van de kernpunten van het grensgeschil Kroatië/Servië en Montenegro (Donau en Prevlaka), laten zien dat onderhandelen over compromissen steeds vaker de geaccepteerde benadering is.

Auf Grund einiger ungelöster Probleme ist eine Verschlechterung der Beziehungen immer noch möglich, doch die Lösung von Streitigkeiten, etwa im Hinblick auf den Grenzübergang zwischen Bosnien und Herzegowina und Kroatien bei Kostajnica und die Fortschritte bei der Lösung zentraler Elemente des Grenzstreits zwischen Kroatien und Serbien und Montenegro (Donau und Prevlaka) zeigen, dass die Aushandlung von Kompromissen als Vorgehensweise zunehmend auf Akzeptanz stößt.


5. de toereikendheid van de pensioenen in de toekomst in een aantal lidstaten ook steeds meer afhangt van het vermogen om voldoende aanvullende pensioenrechten te verwerven, hetgeen voor mensen die van baan veranderen of hun loopbaan onderbreken, bemoeilijkt wordt door voorwaarden voor de verwerving, het behoud en de overdracht van pensioenrechten, die tevens een aanzienlijke belemmering kunnen vormen voor de mobiliteit van werknemers; de Commissie heeft over deze kwestie een discussiedocument doen uitgaan naar d ...[+++]

5. Die künftige Angemessenheit der Renten in einigen Mitgliedstaaten hängt in zunehmendem Maße auch von der Möglichkeit ab, ausreichende zusätzliche Rentenansprüche erwerben zu können, was aber Menschen, die den Arbeitsplatz wechseln oder ihre berufliche Laufbahn unterbrechen, durch die Bedingungen für den Erwerb, die Aufrechterhaltung und die Übertragung betrieblicher Rentenanwartschaften, die überdies erhebliche Hindernisse für die Mobilität der Arbeitnehmer darstellen können, schwer gemacht wird; die Kommission hat den Sozialpartnern ein diesbezügliches Konsultationspapier unterbreitet.


Om te bewerkstelligen dat er met betrekking tot een aantal steeds terugkerende kwesties vorderingen worden gemaakt, stelde het voorzitterschap tevens voor dat de bevoegde Raadsorganen wordt opgedragen aan de volgende aspecten te werken:

Damit in einer Reihe stets wiederkehrender Fragen weiterhin Fortschritte erzielt werden können, schlug der Vorsitz ferner vor, die zuständigen vorbereitenden Gremien des Rates mit der Prüfung der folgenden Aspekte zu beauftragen:




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nog steeds een aantal netelige kwesties' ->

Date index: 2024-01-09
w