Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Boren onder druk
Gegronde twijfel

Vertaling van "nog twijfel heerst " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
streken waar een ernstig gebrek aan werkgelegenheid heerst

Gebiete,in denen eine erhebliche Unterbeschaeftigung herrscht


boren onder druk | boren terwijl in het boorgat de volle druk heerst van een aangeboorde laag

bohren unter druck


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Wanneer er bovendien twijfel heerst over de octrooieerbaarheid van levende wezens en obstakels voor het in omloop brengen van generieke geneesmiddelen, komt het er niet op aan een bepaald punt te betreuren of spijt te hebben van een ander punt maar niettemin te aanvaarden dat men voor een voldongen feit wordt gesteld.

Darüber hinaus ist es angesichts der Unsicherheit der möglichen Patentierung lebender Personen und potenzieller Hindernisse für die Verbreitung von Generika von entscheidender Bedeutung, nicht über einen bestimmten Punkt besorgt zu sein oder diesen Punkt zu bedauern, während man akzeptiert, dass wir vor vollendete Tatsachen gestellt wurden.


Laten we daar waar nu nog twijfel heerst, in de toekomst kansen creëren door ons partnerschap te baseren op respect, door ons engagement te bevestigen in een regio die zowel dicht bij huis ligt als strategisch van vitaal belang is voor Europa, en ten slotte door te garanderen dat ons beleid altijd in het teken zal staan van actie.

Wo heute Unsicherheit herrscht, wollen wir morgen für Chancen sorgen, indem wir unsere Partnerschaft auf die gegenseitige Achtung gründen, unser Engagement in einer Region bekräftigen, die uns sowohl nahe als auch von strategischer Bedeutung für Europa ist, und nicht zuletzt gewährleisten, dass den politischen Strategien auch immer Taten folgen.


Op een moment waar ernstige twijfel heerst over het vermogen van de EU om naar haar burgers te luisteren, kan daarom de succesvolle tenuitvoerlegging van belangrijke wetgevingsbesluiten, met name op het gebied van de interne markt, consumentenrechten, gezondheid en het milieu een manier zijn om het vertrouwen van de burgers te herwinnen waaraan de instellingen van de EU de hoogste prioriteit dienen te verlenen.

Zu einem Zeitpunkt, da ernste Zweifel an der Fähigkeit der EU laut werden, auf ihre Bürger zu hören, wäre dies ein Grund mehr, die Fähigkeit zur Umsetzung wichtiger Rechtsvorschriften – vor allem in den Bereichen Binnenmarkt, Verbraucherschutz, Gesundheit und Umwelt – unter Beweis zu stellen und dadurch das Vertrauen der Bürger zurückzugewinnen, was bei den EU-Institutionen höchste Priorität genießen sollte.


Ik denk dat we hebben kunnen vaststellen dat er hier in het Huis een consensus heerst en deze consensus verplicht ons natuurlijk om verder wetenschappelijk onderzoek te doen en ons te ontdoen van de resterende twijfels. Want op welk gebied van de menselijke kennis is er tenslotte geen ruimte voor twijfel?

Ich glaube, dass wir hier in diesem Hause schon einen Konsens erkennen konnten, und dieser Konsens verpflichtet uns selbstverständlich, weitere wissenschaftliche Studien zu betreiben und die noch bestehenden Zweifel – und in welchem Bereich gibt es eigentlich keine Zweifel – auszuräumen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Als er in het Parlement en de Commissie gerede twijfel heerst over de vraag hoe en in welke mate het Parlement bij de gang van zaken moet worden betrokken, dient de Raad hier vandaag nog helderheid over te verschaffen, zodat we verder kunnen.

Wenn es im Parlament und in der Kommission begründete Bedenken über die Frage gibt, ob und in welchem Maße das Parlament zu beteiligen ist, dann muss der Rat heute hier auch eine abschließende Entscheidung vortragen, damit wir weiterkommen.




Anderen hebben gezocht naar : boren onder druk     gegronde twijfel     nog twijfel heerst     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nog twijfel heerst' ->

Date index: 2023-08-22
w