Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
E.n.g.
Elders niet genoemd
N.a.g.
N.a.g.i.
N.e.g.
Niet afzonderlijk genoemd
Niet elders genoemd

Traduction de «nog wel genoemd » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
elders niet genoemd | niet afzonderlijk genoemd | niet elders genoemd | e.n.g. [Abbr.] | n.a.g.i. [Abbr.] | n.e.g. [Abbr.]

anderweitig nicht angeführt | anderweitig nicht genannt | nicht anderweitig genannt | nicht näher bestimmt | ohne nähere Angabe | A.N.A. [Abbr.] | A.N.G. [Abbr.] | ANG [Abbr.] | N.A.G. [Abbr.] | n.n.b. [Abbr.] | ONA [Abbr.]


niet afzonderlijk genoemd | niet elders genoemd | n.a.g. [Abbr.] | n.e.g. [Abbr.]

nicht anderweitig genannt | N.A.G. [Abbr.]


beroep wegens onbevoegdheid, schending van wezenlijke vormvoorschriften, schending van dit Verdrag of van enige uitvoeringsregeling daarvan, dan wel misbruik van bevoegdheid

Klagen wegen Unzuständigkeit, Verletzung wesentlicher Formvorschriften, Verletzung dieses Vertrags oder einer bei seiner Durchführung anzuwendenden Rechtsnorm oder wegen Ermessensmiβbrauchs
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
- (DE) Mijnheer de Voorzitter, over deze belangrijke tekst voor de luchtvaart en voor de mensen die van de luchtvaart afhankelijk zijn – medewerkers dan wel passagiers –, zijn alle belangrijke en nuttige aspecten al wel genoemd.

- Herr Präsident! Zu diesem wichtigen Text für die Luftfahrt und für die Menschen, die von der Luftfahrt abhängig sind – als Mitarbeiter oder als Passagiere – ist alles Wichtige und Richtige bereits gesagt worden.


Het is echter wenselijk de in de tekst wel genoemde maar niet geconsolideerde rechten van personen duidelijker te doen uitkomen: vandaar het door de rapporteur voorgestelde amendement.

Sie möchte jedoch die Rechte der Einzelnen, die im gesamten Text erwähnt werden, aber nicht konsolidiert werden, klarer zum Ausdruck bringen: aus diesem Grund schlägt Ihre Berichterstatterin eine Abänderung vor.


3. « Schendt wat betreft het oponthoud (ook nog onderbreking genoemd) het onderscheid tussen, primo, het onbeduidend oponthoud, secundo, het niet belangrijk oponthoud, en tertio, het belangrijk oponthoud (bij de interpretatie van het chronologisch ' normale traject ' tussen de verblijfplaats en het werk, bedoeld in artikel 8, § 1, tweede lid, eerste zin, Arbeidsongevallenwet van 10 april 1971) de beginselen van gelijkheid en niet-discriminatie vervat in de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat de getroffene of zijn rechthebbende ...[+++]

3. « Verstösst hinsichtlich des Aufenthaltes - beziehungsweise der Unterbrechung - der Unterschied zwischen primo dem unbedeutenden Aufenthalt, secundo dem nicht bedeutenden Aufenthalt und tertio dem bedeutenden Aufenthalt - bei der Auslegung der chronologisch ' normalen Strecke ' zwischen dem Wohnort und dem Arbeitsplatz, im Sinne von Artikel 8 § 1 Absatz 2 erster Satz des Gesetzes vom 10. April 1971 über die Arbeitsunfälle - gegen die in den Artikeln 10 und 11 der Verfassung verankerten Grundsätze der Gleichheit und Nichtdiskriminierung, indem das Opfer oder seine Berechtigten bei dem auf ihren Fall angewandten Unterschied und der dabe ...[+++]


[62] "Behandeling door de douane" (ook wel genoemd "in- en uitklaring") heeft betrekking op de uitvoering van douaneformaliteiten namens een derde partij met betrekking tot in-, uit- of doorvoer van vracht, ongeacht of deze dienst de hoofdactiviteit is van de dienstverlener of een vaste aanvulling op de hoofdactiviteit.

[62] "Zollabfertigung" (oder "Dienstleistung von Zollagenten") besteht darin, die Zollförmlichkeiten für die Einfuhr, Ausfuhr oder Durchfuhr von Fracht für einen anderen zu erfüllen, unabhängig davon, ob dies die Haupttätigkeit des Dienstleistungserbringers ist oder eine übliche Ergänzung seiner Haupttätigkeit.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. « Schendt wat betreft het oponthoud (ook nog onderbreking genoemd) het onderscheid tussen, primo, het onbeduidend oponthoud, secundo, het niet belangrijk oponthoud, en tertio, het belangrijk oponthoud (bij de interpretatie van het chronologisch ' normale traject ' tussen de verblijfplaats en het werk, bedoeld in artikel 8, § 1, tweede lid, eerste zin, Arbeidsongevallenwet van 10 april 1971) de beginselen van gelijkheid en niet-discriminatie vervat in de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat de getroffene of zijn rechthebbende ...[+++]

3. « Verstösst hinsichtlich des Aufenthaltes - beziehungsweise der Unterbrechung - der Unterschied zwischen primo dem unbedeutenden Aufenthalt, secundo dem nicht bedeutenden Aufenthalt und tertio dem bedeutenden Aufenthalt - bei der Auslegung der chronologisch ' normalen Strecke ' zwischen dem Wohnort und dem Arbeitsplatz, im Sinne von Artikel 8 § 1 Absatz 2 erster Satz des Gesetzes vom 10. April 1971 über die Arbeitsunfälle - gegen die in den Artikeln 10 und 11 der Verfassung verankerten Grundsätze der Gleichheit und Nichtdiskriminierung, indem das Opfer oder seine Berechtigten bei dem auf ihren Fall angewandten Unterschied und der dabe ...[+++]


Om deze reden moet de behandelingstermijn van 6 maanden, zoals overigens nog wel genoemd in Verordening 2081/92, gehandhaafd blijven.

Aus diesem Grund muss die Bearbeitungsfrist von sechs Monaten, wie sie im Übrigen noch in der Verordnung (EWG) Nr. 2081/92 vorgesehen war, beibehalten werden.


[60] "Behandeling door de douane" (ook wel genoemd "in- en uitklaring") heeft betrekking op de uitvoering van douaneformaliteiten namens een derde partij met betrekking tot in-, uit- of doorvoer van vracht, ongeacht of deze dienst de hoofdactiviteit is van de dienstverlener of een vaste aanvulling op de hoofdactiviteit.

[60] "Zollabfertigung" (oder "Dienstleistung von Zollagenten") besteht darin, die Zollförmlichkeiten für die Einfuhr, Ausfuhr oder Durchfuhr von Fracht für einen anderen zu erfüllen, unabhängig davon, ob dies die Haupttätigkeit des Dienstleistungserbringers ist oder eine übliche Ergänzung seiner Haupttätigkeit.


De "instandhouding van de biologische rijkdommen in het centrale en het westelijke deel van de Stille Oceaan" en "[het vergemakkelijken van] het wetenschappelijk onderzoek ter zake" wordt in artikel 5 van de overeenkomst wel genoemd, maar niet ondersteund met gerichte maatregelen.

Die „Bewirtschaftung und Erhaltung der biologischen Meeresschätze im mittleren und westlichen Pazifik“ und die Erleichterung der diesbezüglichen wissenschaftlichen Forschungen werden in Artikel 5 des Abkommens zwar genannt, sie werden jedoch nicht durch gezielte Maßnahmen unterstützt.


De kwestie van de basisgezondheidszorg komt echter niet optimaal aan bod in de overeenkomst - voeding, reproductieve gezondheidszorg en HIV/AIDS worden wel genoemd en zonder meer tot sleutelgebieden bestempeld, maar waarom bijvoorbeeld niet de bestrijding van malaria en besmettelijke ziekten zoals tuberculose, die ook een enorm probleem zijn?

Obwohl die Frage der gesundheitlichen Grundversorgung nicht so umfassend behandelt wird, wie es in dem Abkommen möglich wäre – während jedoch Ernährung, reproduktive Gesundheit und HIV/AIDS besonders genannt werden und ohne Frage Schlüsselbereiche darstellen, warum gibt es dann keinerlei Bezugnahme auf z.B. die Förderung der Bekämpfung von Malaria und ansteckenden Krankheiten, wie z.B. Tuberkulose, die auch eine große Heimsuchung darstellen?


Bij vonnis van 7 maart 2000 in zake V. Delvael en anderen tegen R. Lapauw en de n.v. Lapauw, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 20 maart 2000, heeft de Arbeidsrechtbank te Kortrijk de prejudiciële vraag gesteld « of de uitsluiting van het stellen van de rechtsvordering inzake burgerlijke aansprakelijkheid tegen de werkgever, behoudens in welbepaalde gevallen, ook nog immuniteit genoemd, en die a contrario wordt afgeleid uit artikel 46, § 1, van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, niet alleen ...[+++]

In seinem Urteil vom 7. März 2000 in Sachen V. Delvael und anderer gegen R. Lapauw und die Lapauw AG, dessen Ausfertigung am 20. März 2000 in der Kanzlei des Schiedshofes eingegangen ist, hat das Arbeitsgericht Kortrijk die präjudizielle Frage gestellt, « ob der a contrario aus Artikel 46 § 1 des Gesetzes vom 10. April 1971 über die Arbeitsunfälle abgeleitete Ausschluss der Erhebung einer Haftungsklage gegen den Arbeitgeber, ausser in bestimmten Fällen, auch Immunität genannt, der nicht nur für die Anspruchsberechtigten des Opfers, sondern auch für all diejenigen gilt, die wegen des Arbeitsunfalls eine Entschädigung gemäss den Artikeln ...[+++]




D'autres ont cherché : g     elders niet genoemd     i     niet afzonderlijk genoemd     niet elders genoemd     nog wel genoemd     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nog wel genoemd' ->

Date index: 2024-05-06
w