Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bestrijding van discriminatie
Discriminatie
Discriminatie op grond van etnische afkomst
Discriminatie op grond van godsdienst
Discriminatie op grond van politieke opvatting
Discriminatie op grond van seksuele geaardheid
Discriminatie van homoseksuelen
Discriminerende behandeling
Ethische gedragscode in de toeristische sector naleven
Ethische gedragscode in de toeristische sector volgen
Ethische gedragscode in het toerisme naleven
Ethische gedragscode in het toerisme volgen
Etnische discriminatie
Non-discriminatie
Organisatorische deontologische code naleven
Organisatorische ethische code naleven
Politieke discriminatie
Productievereisten naleven
Productievoorwaarden naleven
Religieuze discriminatie
Verdrag betreffende discriminatie in arbeid en beroep
Voldoen aan productievereisten
Voldoen aan productievoorwaarden

Vertaling van "non-discriminatie naleven " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
bestrijding van discriminatie [ discriminatie | discriminerende behandeling ]

Kampf gegen die Diskriminierung [ diskriminierende Behandlung ]


discriminatie op grond van seksuele geaardheid [ discriminatie op grond van het behoren tot een seksuele minderheid | discriminatie van homoseksuelen ]

Diskriminierung aufgrund der sexuellen Orientierung [ Diskriminierung von Homosexuellen ]


discriminatie op grond van politieke opvatting [ politieke discriminatie ]

politische Diskriminierung


organisatorische deontologische code naleven | organisatorische ethische code naleven

betrieblichen Ethikkodex einhalten | betrieblichen Verhaltenskodex einhalten


productievereisten naleven | productievoorwaarden naleven | voldoen aan productievereisten | voldoen aan productievoorwaarden

den Produktionsanforderungen entsprechen


ethische gedragscode in de toeristische sector naleven | ethische gedragscode in het toerisme naleven | ethische gedragscode in de toeristische sector volgen | ethische gedragscode in het toerisme volgen

ethischen Verhaltenskodex im Tourismus einhalten


Verdrag betreffende discriminatie (arbeid en beroep), 1958 | Verdrag betreffende discriminatie in arbeid en beroep

Übereinkommen über die Diskriminierung in Beschäftigung und Beruf


discriminatie op grond van godsdienst | religieuze discriminatie

Diskriminierung aus Gründen der Religionszugehörigkeit | Diskriminierung wegen der Religion


discriminatie op grond van etnische afkomst | etnische discriminatie

Diskriminierung aus ethnischen Gründen


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
24. is van mening dat de problemen in Burundi verband houden met geschillen inzake de controle over vruchtbare landbouwgrond, inkomensongelijkheid en discriminatie; dringt in verband hiermee aan op de vaststelling van een verantwoord regelgevend kader met betrekking tot de wijze waarop bedrijven omgaan met mensenrechtenverplichtingen en verplichtingen inzake het naleven van sociale en milieunormen;

24. ist der Auffassung, dass die Probleme Burundis mit Streitigkeiten über die Kontrolle über fruchtbares Ackerland, Einkommensungleichheit und Diskriminierung zusammenhängen; fordert in diesem Zusammenhang die Schaffung eines verantwortungsvollen regulatorischen Rahmens, um die Einhaltung der Menschenrechte und Verpflichtungen in Bezug auf soziale und ökologische Standards durch Konzerne zu regeln;


3.1. Elke benoemings- en aanwervingsprocedure tijdens de loopbaan moet de principes van gelijkheid en non-discriminatie naleven die op algemene wijze door de artikelen 10 en 11 van de Grondwet worden gewaarborgd.

3.1. Jedes Verfahren zur Anwerbung und Ernennung während der beruflichen Laufbahn muss die allgemein durch die Artikel 10 und 11 der Verfassung gewährleisteten Grundsätze der Gleichheit und der Nichtdiskriminierung beachten.


1. De lidstaten zorgen ervoor dat alle werknemers en hun familieleden die van oordeel zijn dat zij het slachtoffer zijn of geworden zijn van discriminatie of ongerechtvaardigde beperkingen, waaronder dubbele belastingheffing, van hun recht op vrij verkeer of die zich onrechtvaardig behandeld voelen omdat het beginsel van gelijke behandeling niet op hen is toegepast, juridische en/of administratieve procedures – met inbegrip van verzoeningsprocedures, wanneer zij dat raadzaam achten – kunnen inroepen om de verplichtingen uit hoofde van artikel 45 van het Verdrag en de artikelen 1 tot en met 10 van Verordening (EU) nr. 492/201 ...[+++]

1. Zur Durchsetzung der Verpflichtungen, die sich aus Artikel 45 des Vertrages und den Artikeln 1 bis 10 der Verordnung (EU) Nr. 492/2011 ergeben, stellen die Mitgliedstaaten sicher, dass alle Arbeitnehmer und deren Familienangehörige, die eine – vergangene oder gegenwärtige – Diskriminierung oder ungerechtfertigte Einschränkung ihres Rechts auf Freizügigkeit wie u. a. Doppelbesteuerung geltend machen oder die sich durch die Nichtanwendung des Gleichbehandlungsgrundsatzes in ihren Rechten für verletzt halten, ihre Ansprüche auf dem entsprechend geschaffenen Gerichts- und/oder Verwaltungsweg sowie, wenn die Mitgliedstaaten es für angezeig ...[+++]


1. De lidstaten zorgen ervoor dat alle werknemers en hun familieleden die van oordeel zijn dat zij het slachtoffer zijn of geworden zijn van discriminatie of ongerechtvaardigde beperkingen van hun recht op vrij verkeer of die zich onrechtvaardig behandeld voelen omdat het beginsel van gelijke behandeling niet op hen is toegepast, versnelde juridische en/of administratieve procedures – met inbegrip van verzoeningsprocedures, wanneer zij dat raadzaam achten – kunnen inroepen om de verplichtingen uit hoofde van artikel 45 van het Verdrag en de artikelen 1 tot en met 10 van Verordening (EU) nr. 492/2011 te doen ...[+++]

1. Zur Durchsetzung der Verpflichtungen, die sich aus Artikel 45 des Vertrages und den Artikeln 1 bis 10 der Verordnung (EU) Nr. 492/2011 ergeben, stellen die Mitgliedstaaten sicher, dass alle Arbeitnehmer und deren Familienangehörige, die eine – vergangene oder gegenwärtige – Diskriminierung oder ungerechtfertigte Einschränkung ihres Rechts auf Freizügigkeit geltend machen oder die sich durch die Nichtanwendung des Gleichbehandlungsgrundsatzes in ihren Rechten für verletzt halten, ihre Ansprüche im Wege beschleunigter Gerichts- oder Verwaltungsverfahren sowie Schlichtungsverfahren, wenn die Mitgliedstaaten Letzteres für angezeigt halten ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Steun moet voornamelijk toegespitst zijn op een aantal geselecteerde beleidsterreinen waarmee de in bijlage I vermelde begunstigden hun democratische instellingen en rechtsstaat kunnen versterken, justitie en het openbaar bestuur kunnen hervormen, de grondrechten kunnen naleven en gendergelijkheid, tolerantie, sociale inclusie en niet-discriminatie kunnen ondersteunen.

Durch Fokussierung auf ausgewählte Politikbereiche sollte die Hilfe dazu dienen, die Begünstigten gemäß Anhang I bei der Stärkung ihrer demokratischen Institutionen und der Rechtsstaatlichkeit, der Reform der Justiz und der öffentlichen Verwaltung, der Achtung der Grundrechte sowie der Förderung der Geschlechtergleichstellung, der Toleranz, der sozialen Eingliederung und der Nichtdiskriminierung zu unterstützen.


J. overwegende dat het van het grootste belang is dat de lidstaten de toetredingscriteria en grondrechten volledig blijven naleven en handhaven om de geloofwaardigheid en samenhang van het uitbreidingsproces te versterken en elke vorm van discriminatie van potentiële nieuwe lidstaten te vermijden;

J. in der Erwägung, dass es von äußerster Wichtigkeit ist, dass die Mitgliedstaaten auch in Zukunft die Beitrittskriterien und die Grundrechte vollumfänglich respektieren und achten, um so die Glaubwürdigkeit und die Konsistenz des Erweiterungsprozesses zu stärken und jegliche Art der Diskriminierung gegen potenzielle neue Mitglieder zu vermeiden;


Ik wil graag geloven dat de Commissie het duidelijke signaal van de meeste fracties goed zal interpreteren, want we hebben al een kans laten schieten met het actieplan voor de tenuitvoerlegging van het programma van Stockholm, of liever gezegd: de Commissie heeft die kans laten schieten, maar ik hoop dat zij de eerste mogelijkheid zal aangrijpen om de noodzakelijke maatregelen te nemen om alle mogelijke onzekerheden weg te nemen die op dit moment zorgen voor discriminatie en het niet naleven van de geest van de Europese mensenrechtenwetgeving.

Ich würde gerne glauben, dass die Kommission die eindeutigen Signale, die von den meisten politischen Gruppierungen ausgesendet werden, korrekt interpretieren wird, da wir mit dem Aktionsplan für die Umsetzung des Stockholmer Programms bereits eine Gelegenheit vergeudet haben, bzw. vielmehr die Kommission diese bereits vergeudet hat. Allerdings hoffe ich, dass die Kommission die nächste Chance zur Umsetzung der Schritte beim Schopf packen wird – Schritte, die notwendig sind, um alle potenziellen Unwägbarkeiten zu beseitigen, die derzeit zu Diskriminierung und zum Unvermögen führen, den Prinzipien der europäischen Menschenrechtsbestimmung ...[+++]


het recht op toetreding tot de groepering moet zonder discriminatie worden gewaarborgd ten opzichte van elke producent die zich verbindt tot het naleven van de statuten;

sie müssen unterschiedslos jedem Erzeuger, der sich verpflichtet, ihre Satzung einzuhalten, das Recht auf Beitritt einräumen;


Wanneer een aanbestedende dienst aan een lichaam dat zelf geen aanbestedende dienst is, bijzondere of uitsluitende rechten verleent om openbare diensten te verlenen, wordt in de akte waarbij deze rechten worden verleend, bepaald dat dit lichaam, bij de opdrachten voor leveringen die het in het kader van deze activiteit bij derden plaatst, het beginsel van niet-discriminatie op grond van de nationaliteit moet naleven.

Wenn ein öffentlicher Auftraggeber einer Einrichtung, die kein öffentlicher Auftraggeber ist, besondere oder ausschließliche Rechte zur Ausführung einer Tätigkeit des öffentlichen Dienstleistungsbereichs zuerkennt, muss in dem Rechtsakt über die Zuerkennung dieses Rechts bestimmt sein, dass die betreffende Einrichtung bei der Vergabe von Lieferaufträgen an Dritte im Rahmen dieser Tätigkeit den Grundsatz der Nichtdiskriminierung aus Gründen der Staatsangehörigkeit beachten muss.


De lidstaten moeten: ofwel de communautaire richtlijnen inzake overheidsopdrachten naleven bij de toewijzing van het contract waarmee een dienst van algemeen economisch belang wordt toegewezen die onder het toepassingsbereik van voormelde richtlijnen valt; ofwel moeten zij, wanneer de voorwaarden voor de toewijzing van de dienst van algemeen economisch belang niet onder voormelde richtlijnen inzake overheidsopdrachten vallen, de algemene beginselen uit het Verdrag in acht nemen, met name wat betreft transparantie, non-discriminatie en concurrentie ...[+++]

Sie müssen dabei entweder die EG-Richtlinien zum öffentlichen Auftragswesen beachten, wenn die gemeinwirtschaftliche Leistung in den Anwendungsbereich dieser Richtlinien fällt, oder aber, sollte dies nicht der Fall sein, die allgemeinen Grundsätze des EG-Vertrags, vor allem was Transparenz, Gleichbehandlung und Wettbewerb angeht.


w