8. is bezorgd over het feit dat er steeds meer specifieke binnenlandse normen en certificeringsprocedures worden ingevoerd, waardoor er nieuwe technische handelsbarrières worden gecreëer
d; onderstreept de noodzaak voor de EU om met China in o
verleg te treden en China bij het besluitvormingsproces te betrekken met het oog op de ontwikkeling van toekomstige internationale normen, om te vermijden dat er bij wijze van de facto handelsbelemmering verschillende normen worden aangelegd; benadrukt dat de procedure
voor ...[+++] het aanvragen van een bedrijfsvergunning in China moeizaam verloopt en wordt ervaren als een instrument om de vestiging en uitbreiding van buitenlandse bedrijven in een aantal sectoren te vertragen; onderstreept de noodzaak tot vereenvoudiging van deze procedure; verwelkomt de inspanningen die door China zijn geleverd om binnenlandse normen af te stemmen op de internationale standaarden; 8. ist besorgt, dass immer mehr spezifisch nationale Standards und Zulassungsverfahren eingeführt werden, die neue technische Handelsbarrieren bilden; hebt hervor, dass die EU bei der zukünftigen Entwicklung internationaler Standards einen umf
assenden Dialog mit China einleiten und China in den Entscheidungsprozess einbinden muss, um zu verhindern, dass unterschiedliche Standards als de facto-Handelshindernisse genutzt werden; betont, dass die Beantragung einer Gewerbeerlaubnis in China ein langwieriges Verfahren ist, und nimmt es als Instrument wahr, mit dem China die Gründung und Expansion ausländischer Unternehmen in einigen Bereich
...[+++]en ausbremst; betont, dass dieses Verfahren vereinfacht werden muss; begrüßt die Bemühungen Chinas bei der Anpassung nationaler Standards an internationale Normen;