2. acht het noodzakelijk te wijzen op de anomalie die wordt gevormd door de uitzonderlijke belangenverstrengeling van politieke macht, economische en mediamacht en de concentratie van controle, direct of indirect, over publieke en particuliere media en benadrukt dat in alle lidstaten gewaarborgd moet worden dat publieke exploitanten onafhankelijk zijn en niet blootstaan aan inmenging van overheidswege;
2. hält es für notwendig, sich mit der Anomalie zu beschäftigen, die in dem Interessenkonflikt zwischen politischer, wirtschaftlicher und Medienmacht und der Konzentration der direkten oder indirekten Kontrolle über staatliche und private Medien besteht, und unterstreicht, dass in sämtlichen Mitgliedstaaten die Unabhängigkeit öffentlicher Betreiber sichergestellt und dafür gesorgt werden muss, dass sie keiner Einmischung von Regierungsstellen unterliegen;