Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nooit hadden mogen » (Néerlandais → Allemand) :

Zelfs indien zowel de vennoten als de NG-directie MSR en CMHN als vehikel hadden beschouwd om de sportinfrastructuur van de Nürburgring in handen van de overheid te houden en onrendabele sportevenementen te organiseren die zonder dekking van de verliezen door de overheid nooit hadden kunnen plaatsvinden, hadden de vennoten en de directie niet mogen toelaten dat de verplichtingen zich bij gebrek aan een solide en realistisch onderne ...[+++]

Selbst wenn sowohl die Gesellschafter als auch die Geschäftsleitung NG, MSR und CMHN als ein Vehikel gesehen haben, um die Sportinfrastruktur „Nürburgring“ im Eigentum der öffentlichen Hand zu halten und unrentable Sportveranstaltungen durchzuführen, die ohne Deckung der Verluste durch die öffentliche Hand nicht angeboten worden wären, dürften die Gesellschafter und die Geschäftsleitung dennoch nicht zulassen, dass sich die Verbindlichkeiten auf so ineffiziente und verlustbringende Weise entwickeln, wie dies aus den vorstehenden Finan ...[+++]


Commissaris, u en de Raad hebben goed werk verricht door dit voorstel te redden, waarvan nu personen profiteren die nooit hadden mogen worden uitgesloten uit de werkingssfeer van de oorspronkelijke richtlijn langdurig ingezetenen.

Frau Kommissarin, Sie und der Rat haben eine hervorragende Arbeit bei der Rettung dieses Vorschlags geleistet, welcher jetzt denen zugute kommt, die niemals von der ursprünglichen Richtlinie über die Rechtsstellung von langfristig Aufenthaltsberechtigen hätten ausgeschlossen werden sollen.


Met dioxines verontreinigd varkensvlees uit Ierland of melanine in melk uit China zijn voorbeelden van incidenten die nooit hadden mogen plaatsvinden.

Die Kontamination von irischen Schweinen mit Dioxinen oder Melanin in der Milch aus China sind Beispiele für Zwischenfälle, die nicht hätten geschehen dürfen.


Is de Commissie echter ook van mening dat er een zorgvuldig evenwicht moet worden betracht om te voorkomen dat organisaties zoals Hamas zich gesterkt voelen in hun rol of beloond worden voor daden die ze nooit hadden mogen plegen, in dit geval een moedige journalist zoals Alan Johnston de vrijheid ontnemen?

Teilt die Kommission die Ansicht, dass sorgfältig darauf geachtet werden muss, dass terroristische Organisationen wie die Hamas nicht für ihre Rolle bei Ereignissen, die nie hätten passieren dürfen, nämlich die Geiselnahme eines mutigen Journalisten wie Alan Johnston, nicht aufgewertet oder belohnt werden?


Is de Commissie echter ook van mening dat er een zorgvuldig evenwicht moet worden betracht om te voorkomen dat organisaties zoals Hamas zich gesterkt voelen in hun rol of beloond worden voor daden die ze nooit hadden mogen plegen, in dit geval een moedige journalist zoals Alan Johnston de vrijheid ontnemen?

Teilt die Kommission die Ansicht, dass sorgfältig darauf geachtet werden muss, dass terroristische Organisationen wie die Hamas nicht für ihre Rolle bei Ereignissen, die nie hätten passieren dürfen, nämlich die Geiselnahme eines mutigen Journalisten wie Alan Johnston, nicht aufgewertet oder belohnt werden?


Bovendien kan niet worden aangenomen dat alle tonnage van een bepaalde ouderdom zal worden vervangen, aangezien de bouw van sommige van deze schepen was gebaseerd op speculatie en deze schepen nooit in de vaart hadden mogen worden genomen.

Außerdem kann nicht davon ausgegangen werden, daß die gesamte Tonnage eines bestimmten Alters ausgetauscht werden wird, da der Bau einiger dieser Schiffe auf Spekulationen beruhte und diese Schiffe gar nicht erst im Markt hätten eingesetzt werden dürfen.


13. Tenslotte liepen hun leiders bij de Commissie naar binnen en naar buiten en hadden blijkbaar gemakkelijk toegang tot informatie, ook tot informatie die hun firma's volgens de constateringen van de financiële controle nooit hadden mogen krijgen, bijvoorbeeld over de stand van zaken bij de aanbestedingsprocedures.

13. Und schließlich gingen ihre Leiter bei der Kommission ein und aus und hatten offenbar leichten Zugang zu Informationen, auch zu solchen, die ihre Firmen nach Feststellung der Finanzkon trolle nie hätten bekommen dürfen, beispielsweise über den Stand von Ausschreibungsverfa hren.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nooit hadden mogen' ->

Date index: 2024-07-09
w