Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nooit kunnen vervangen » (Néerlandais → Allemand) :

Bovendien is de rapporteur van mening dat particuliere instellingen en stichtingen het werk van overheidsorganen op het gebied van ontwikkeling altijd kunnen aanvullen maar deze nooit kunnen vervangen, vanwege het feit dat zij geen democratische verantwoordingsplicht hebben.

Darüber hinaus ist die Berichterstatterin der Auffassung, dass private Einrichtungen und Stiftungen die Tätigkeit von Regierungsorganisationen bei der Ausarbeitung von Strategien zwar jederzeit ergänzen, aufgrund ihres Mangels an demokratischer Rechenschaftspflicht allerdings niemals ersetzen können.


(14 bis) Overigens mag nooit worden vergeten dat projectobligaties de bestaande financieringsmodellen uitsluitend kunnen aanvullen, maar niet volledig kunnen vervangen.

(14a) Gleichwohl sollte man bedenken, dass Projektbürgschaften bestehende Finanzierungsmodelle lediglich ergänzen, sie aber nicht vollständig ersetzen können.


Die andere criteria kunnen bijgevolg nooit zwaarder wegen dan het bevolkingsaantal en het kadastraal inkomen, en kunnen hoe dan ook die criteria niet volledig vervangen.

Diese anderen Kriterien können folglich nie mehr Gewicht haben als die Bevölkerungszahl und das Katastereinkommen und können auf jeden Fall diese Kriterien nicht vollständig ersetzen.


110. is van mening dat externalisering van vertaalwerk aanzienlijke kostenbesparing kan opleveren, maar dat meer inspanningen nodig zijn op de kwaliteit van externe vertalingen te verbeteren; steunt het toenemend gebruik van de gemeenschappelijke Euramis-databank van alle EU-instellingen en andere technologische ontwikkelingen op vertaalgebied (zoals één enkel geïntegreerd systeem van DocEP en Euramis/vertaalgeheugens) waarmee dubbel werk wordt voorkomen en de vertaalkosten lager worden; beklemtoont evenwel dat machinale vertaalsystemen vertalers nooit volledig kunnen vervangen;

110. vertritt die Ansicht, dass die Auslagerung von Übersetzungsaufträgen zu erheblichen Kosteneinsparungen führen kann, dass jedoch Anstrengungen unternommen werden sollten, um die Qualität externer Übersetzungen zu verbessern; unterstützt den zunehmenden Einsatz der von allen EU-Organen genutzten Euramis-Datenbank sowie andere technologische Entwicklungen im Übersetzungsbereich (wie ein einheitliches integriertes System DocEP und Euramis-Übersetzungsspeicher), mit denen Doppelübersetzungen vermieden und die Übersetzungskosten gesen ...[+++]


Het collectieve bewustzijn moet zich realiseren dat het antwoord op de gevaren en de dreigingen, die allemaal op dezelfde manier op ons afkomen, eveneens gezamenlijk moet zijn. Met andere woorden, de bilaterale betrekkingen tussen bepaalde partners kunnen het strategisch partnerschap EU-Latijns-Amerika/Caraïben als geheel aanzienlijk versterken, maar nooit helemaal vervangen.

Anders ausgedrückt können die bilateralen Beziehungen zwischen bestimmten Partnern die strategische Partnerschaft zwischen der EU, Lateinamerika und der Karibik insgesamt beträchtlich stärken, sie können aber niemals als gleichwertiger Ersatz angesehen werden.


1. spreekt zijn waardering uit voor de mededeling en steunt de wijze waarop de Commissie in het algemeen de wijziging van de milieuwetgeving en -instrumenten van de EU benadert om een doorzichtig en samenhangend kader te scheppen voor het veilig uitvoeren van mijnbouwactiviteiten; is van mening dat vrijwillige overeenkomsten wetgeving in de mijnsector kunnen aanvullen maar nooit kunnen vervangen;

1. begrüßt die Mitteilung und unterstützt den allgemeinen Ansatz der Kommission, die Rechtsvorschriften und Instrumente der Gemeinschaft im Umweltbereich zu ändern, um einen transparenten und kohärenten Rahmen für die sichere Durchführung von Bergbautätigkeiten zu schaffen; ist der Auffassung, dass freiwillige Vereinbarungen die Rechtsvorschriften innerhalb des Bergbausektors ergänzen, auf keinen Fall jedoch ersetzen können;


Hulp van de lidstaten bij deze taken en activiteiten zou nuttig zijn, hoewel er rekening mee moet worden gehouden dat de gezamenlijke activiteiten van de lidstaten in het kader van het EUCPN nooit concrete nationale activiteiten ter voorkoming van misdaad kunnen vervangen.

Eine Unterstützung durch die Mitgliedstaaten würde sich positiv auf diese Aufgaben und Tätigkeiten auswirken. Die Arbeiten, die die Mitgliedstaaten gemeinsam im Rahmen des EUCPN durchführen, stellen jedoch keinen Ersatz für konkrete nationale Präventions maßnahmen dar.


Interactieve technologieën en virtuele realiteit zullen de menselijke contacten in het dagelijkse leven echter nooit kunnen vervangen.

Dennoch könnten die interaktiven Technologien und die virtuelle Realität den menschlichen Kontakt im täglichen Leben niemals völlig ersetzen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nooit kunnen vervangen' ->

Date index: 2024-11-22
w