Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanbod
Effectieve vraag
Geaggregeerde vraag
Kamervraag
Mondelinge vraag
Parlementaire vraag
Totale vraag
Verdrag nopens internationale tentoonstellingen
Voorafgaandelijke vraag
Vraag
Vraag en aanbod
Vraag naar producten inschatten
Vraag naar producten voorspellen
Vraag om inlichtingen

Traduction de «nopens de vraag » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
effectieve vraag | geaggregeerde vraag | totale vraag

Gesamtnachfrage


parlementaire vraag [ kamervraag ]

parlamentarische Anfrage [ große Anfrage | kleine Anfrage ]


Verdrag nopens internationale tentoonstellingen

Übereinkommen über internationale Ausstellungen


Europese Overeenkomst van 16 september 1950 houdende aanvulling van het Verdrag nopens het wegverkeer van 1949 en het Protocol nopens de verkeerstekens, ondertekend te Genève op 19 september 1949

Europäische Zusatzvereinbarung zum Abkommen über den Straßenverkehr und zum Protokoll über Straßenverkehrszeichen des Jahres 1949


Protocol nopens de chemische en bacteriologische oorlog | Protocol nopens het verbod van het gebruik tijdens oorlogshandelingen van verstikkende, giftige of andere gassen en van vormen van bacteriologische oorlogsvoering

Genfer Protokoll | Protokoll über das Verbot der Verwendung von erstickenden, giftigen oder ähnlichen Gasen sowie von bakteriologischen Mitteln im Kriege


vraag naar producten inschatten | vraag naar producten voorspellen

Prognose für Produktnachfrage erstellen


vraag en aanbod [ aanbod | vraag ]

Angebot und Nachfrage [ Angebot | Nachfrage ]






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Met betrekking tot de bijdragen bedoeld onder 1°, was twijfel gerezen nopens de vraag of zij al dan niet een bedrijfskarakter hebben, bijzonder wegens het feit dat in hoofde van belastingschuldenaars die kinderen ten laste hebben, een zekere compensatie ontstaat tussen de gestorte bijdragen en de ontvangen gezinsvergoeding. Dit punt wordt door het ontwerp in gunstige zin beslecht.

In Bezug auf die Beiträge im Sinne von Nr. 1 sind Zweifel hinsichtlich der Frage entstanden, ob sie beruflicher Art sind oder nicht, insbesondere weil bei Steuerpflichtigen mit Kindern zu Lasten ein gewisser Ausgleich zwischen den eingezahlten Beiträgen und der erhaltenen Familienbeihilfe entsteht. Im Text des Entwurfs wird dieser Punkt im günstigen Sinne geregelt.


B. overwegende dat de schaarste aan natuurlijke hulpbronnen in de wereld, de toegenomen vraag naar hernieuwbare grondstoffen en de klimaatverandering tot efficiënt hulpbronnengebruik nopen;

B. in der Erwägung, dass die Knappheit der weltweiten natürlichen Ressourcen, der steigende Druck auf erneuerbare Rohstoffe und die weltweiten Auswirkungen des Klimawandels eine effiziente Ressourcennutzung erforderlich machen;


B. overwegende dat de schaarste aan natuurlijke hulpbronnen in de wereld, de toegenomen vraag naar hernieuwbare grondstoffen en de klimaatverandering tot efficiënt hulpbronnengebruik nopen;

B. in der Erwägung, dass die Knappheit der weltweiten natürlichen Ressourcen, der steigende Druck auf erneuerbare Rohstoffe und die weltweiten Auswirkungen des Klimawandels eine effiziente Ressourcennutzung erforderlich machen;


Ik ben het eens met de Commissie dat de in de wijnsector heersende onevenwichtigheden in vraag en aanbod en de groeiende uitdagingen op de Europese en internationale wijnmarkten tot hervormingen in deze sector nopen.

Ich stimme der Kommission zu, dass das gestörte Gleichgewicht von Angebot und Nachfrage im Weinsektor und wachsende Herausforderungen an den europäischen und den internationalen Weinmarkt auf die Notwendigkeit einer Reform auch dieses Sektors hinweisen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vindt de Commissie ook niet dat hieruit blijkt dat voor de continuïteit van de energievoorziening twee dingen nodig zijn: ten eerste erkenning van het globale karakter van de energievoorziening en het belang van de markten voor het opvangen van schokken en het vrije spel van vraag en aanbod, dat beter werkt dan beheersingsmaatregelen; ten tweede het inzicht dat interdependentie en groei van de energiehandel nopen tot samenwerking tussen consumenten en producenten om de continuïteit van de totale energieaanbodketen te verzekeren?

Sieht die Kommission ein, dass diese Umstände die Notwendigkeit deutlich machen, das Konzept der Energiesicherheit in zwei kritischen Bereichen auszuweiten: Anerkennung der Globalisierung des Energiesicherheitssystems und der Bedeutung der Märkte, die Schocks absorbieren und über Angebot und Nachfrage flexibler als kontrollierte Systeme reagieren können, sowie Anerkennung der Tatsache, dass die Interdependenz und das Wachstum des Energiehandels eine Zusammenarbeit zwischen Verbrauchern und Erzeugern erfordern, um die Sicherheit der gesamten Energieversorgungskette zu gewährleisten?


Vindt de Commissie ook niet dat hieruit blijkt dat voor de continuïteit van de energievoorziening twee dingen nodig zijn: ten eerste erkenning van het globale karakter van de energievoorziening en het belang van de markten voor het opvangen van schokken en het vrije spel van vraag en aanbod, dat beter werkt dan beheersingsmaatregelen; ten tweede het inzicht dat interdependentie en groei van de energiehandel nopen tot samenwerking tussen consumenten en producenten om de continuïteit van de totale energieaanbodketen te verzekeren?

Sieht die Kommission ein, dass diese Umstände die Notwendigkeit deutlich machen, das Konzept der Energiesicherheit in zwei kritischen Bereichen auszuweiten: Anerkennung der Globalisierung des Energiesicherheitssystems und der Bedeutung der Märkte, die Schocks absorbieren und über Angebot und Nachfrage flexibler als kontrollierte Systeme reagieren können, sowie Anerkennung der Tatsache, dass die Interdependenz und das Wachstum des Energiehandels eine Zusammenarbeit zwischen Verbrauchern und Erzeugern erfordern, um die Sicherheit der gesamten Energieversorgungskette zu gewährleisten?


In tegenstelling tot het in de vraag vervatte uitgangspunt, nopen de grondwettelijke regels van gelijkheid en niet-discriminatie tot de vergelijking, niet van twee opeenvolgende beleidsopties van de wetgever, noch van verschillende regels die op eenzelfde persoon van toepassing zijn, maar wel van de manier waarop de wet op eenzelfde tijdstip verschillende categorieën van personen behandelt.

Im Gegensatz zu der in der Frage enthaltenen These gibt der verfassungsmässige Gleichheits- und Nichtdiskriminierungsgrundsatz keine Veranlassung, zwei einander folgende politische Optionen des Gesetzgebers oder unterschiedliche, auf dieselbe Person anwendbare Regeln zu vergleichen, sondern wohl die Art und Weise, in der das Gesetz zum gleichen Zeitpunkt unterschiedliche Personenkategorien behandelt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nopens de vraag' ->

Date index: 2024-06-05
w