Hoewel er een grote mate van
overeenstemming is, zoals alle sprekers hebben opgemerkt, voortkomend uit het dringende karakter van de wetgevingstekst zelf, die ook op het juiste moment komt, zijn er ook
aspecten die onder normale omstandigheden eerder voor de comitéprocedure dan voor de medebeslissingsprocedure zouden plei
ten, maar die in de praktijk deel uitmaken van de rol die het Parlement in alle vergelijkbare procedures, vooral
...[+++] die van financiële aard, zou moeten spelen.
Wie alle Redner festgestellt haben, bestehen viele Berührungspunkte, die sich daraus ergeben, dass die Richtlinie selbst dringend notwendig und zeitgemäß ist, aber einige Aspekte würden normalerweise für das Komitologieverfahren und nicht für das Mitentscheidungsverfahren sprechen, doch in der Praxis fallen sie unter die Rolle, die das Parlament in Bezug auf alle diese Verfahren, insbesondere diejenigen finanzieller Art, spielen sollte.