Daaruit volgt dat de wetgever de Koning niet de bevoegdheid heeft gegeven om zelf, op abstracte
wijze, de algemene normen inzake huisvesting vast te stellen die uitsluitend voor alle vreemdelingen
zouden gelden, doch alleen om een procedure vast te stellen die toelaat om in concreto vast te stellen onder welke voorwaarden inzake huisvesting de gezinshereniging zal kunnen plaatshebben, met inachtneming van de elementaire veiligheids-, gezondheids- en woonkwaliteitsvereisten die in h
et betrokken gewest ...[+++]gelden, zoals overigens moge blijken uit artikel 26/3 van het koninklijk besluit van 8 oktober 1981 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen, zoals vervangen bij artikel 9 van het koninklijk besluit van 27 april 2007 (Belgisch Staatsblad , 21 mei 2007).Folglich hat der Gesetzgeber dem König nicht die Befugnis erteilt, selbst - abstrak
t - die allgemeinen Normen bezüglich der Unterkunft festzulegen, die
ausschliesslich für alle Ausländer gelten würden, sondern nur ein Verfahren festzulegen, das es ermöglicht, in concreto festzustellen, unter welchen Bedingungen hinsichtlich der Unterkunft die Familienzusammenführung stattfinden kann, dies unter Beachtung der in der betreffenden Region
geltenden grundlegenden Anforderungen im Bereich der Sicher
...[+++]heit, Gesundheit und Bewohnbarkeit, wie im Ubrigen aus Artikel 26/3 des königlichen Erlasses vom 8. Oktober 1981 über die Einreise ins Staatsgebiet, den Aufenthalt, die Niederlassung und das Entfernen von Ausländern, ersetzt durch Artikel 9 des königlichen Erlasses vom 27. April 2007 (Belgisches Staatsblatt, 21. Mai 2007), hervorgeht.