Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "november 1996 reeds " (Nederlands → Duits) :

De Raad heeft de bedoelde instrumenten reeds goedgekeurd (overeenkomst van 1995 en aanvullende protocollen van 27 september 1996, 29 november 1996 en 19 juni 1997).

Der Rat hat die betreffenden Instrumente bereits angenommen (Übereinkommen von 1995 und die Zusatzprotokolle vom 27. September 1996, 29. November 1996 und 19. Juni 1997), doch können sie noch nicht in Kraft treten, das sie noch nicht von allen Mitgliedstaaten ratifiziert wurden.


De rechters-verslaggevers hebben geoordeeld dat zij ertoe zouden kunnen worden gebracht het Hof voor te stellen de zaak met toepassing van artikel 72 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof af te doen met een arrest van onmiddellijk antwoord, nu naar hun oordeel het Hof in het arrest nr. 60/96 van 7 november 1996 reeds geantwoord heeft op een soortgelijke prejudiciële vraag.

Die referierenden Richter haben die Ansicht vertreten, dass sie dazu veranlasst werden könnten, dem Hof vorzuschlagen, das Verfahren gemäss Artikel 72 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 über den Schiedshof mit einem in unverzüglicher Beantwortung zu verkündenden Urteil zu beenden, da der Hof in seinem Urteil Nr. 60/96 vom 7. November 1996 bereits auf eine ähnliche Frage geantwortet habe.


Aangezien de bestaande communautaire wetgeving, met name Richtlijn 94/55/EG van de Raad van 21 november 1994 betreffende de onderlinge aanpassing van de wetgevingen der lidstaten inzake het vervoer van gevaarlijke goederen over de weg en Richtlijn 96/49/EG van de Raad van 23 juli 1996 betreffende de onderlinge aanpassing van de wetgevingen der lidstaten inzake het vervoer van gevaarlijke goederen per spoor reeds desbetreffende voor ...[+++]

Da das geltende Gemeinschaftsrecht - insbesondere die Richtlinie 94/55/EG des Rates vom 21. November 1994 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten für den Gefahrguttransport auf der Straße und die Richtlinie 96/49/EG des Rates vom 23. Juli 1996 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten für die Eisenbahnbeförderung gefährlicher Güter - bereits geeignete Bestimmungen enthält , ist es nicht erforderlich, diesbezüglich zusätzliche Rechtsvorschriften zu erlassen.


Overeenkomstig artikel 5, lid 1, van Richtlijn 94/22/EG, wordt hierbij ook gemeld dat de criteria op basis waarvan vergunningen voor de prospectie, de exploratie en de productie van koolwaterstoffen worden verleend, reeds zijn bekendgemaakt in het Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen C 396 van 19 december 1998, met verwijzing naar de bepalingen van wetgevingsdecreet nr. 625 van de president van de Italiaanse Republiek van 25 november 1996 (als gepubliceerd in het Staatsblad van de Italiaanse Republiek nr. ...[+++]

Mit Bezug auf Artikel 5 Absatz 1 der Richtlinie 94/22/EG wird ferner bekannt gegeben, dass die Kriterien, anhand deren die Genehmigungen zur Prospektion, die Genehmigungen zur Exploration und die Konzessionen zur Gewinnung von Kohlenwasserstoffen erteilt werden, bereits im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften C 396 vom 19. Dezember 1998 unter Bezugnahme auf die Gesetzesverordnung des Präsidenten der Republik Nr. 625 vom 25. November 1996 (veröffentlicht in der Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana (Amtsblatt der Italienischen Republik) Nr. 293 vom 14. Dezember 1996) zur Umsetzung d ...[+++]


(13 quinquies) Wil de Europese audiovisuele inhoudindustrie concurrerend zijn, dan dient ook de "production value” van Europese audiovisuele werken verhoogd te worden; in dat verband dient opnieuw onderzocht te worden of de oprichting van een Europees Garantiefonds, zoals reeds door de Commissie voorgesteld op 16 november 1996 bij Commissievoorstel COM(95) 546 , hiertoe kan bijdragen.

(13d) Wenn der europäische Sektor für audiovisuelle Inhalte wettbewerbsfähig bleiben will, muß auch der Produktionswert europäischer audiovisueller Werke erhöht werden; in diesem Zusammenhang muß erneut untersucht werden, ob die Schaffung eines Europäischen Garantiefonds, wie sie von der Kommission bereits am 16. November 1996 in dem Vorschlag KOM(95) 546 vorgeschlagen wurde, dazu beitragen kann.


Aangezien de bestaande communautaire wetgeving, met name Richtlijn 94/55/EG van de Raad van 21 november 1994 betreffende de onderlinge aanpassing van de wetgevingen der lidstaten inzake het vervoer van gevaarlijke goederen over de weg , laatstelijk gewijzigd bij Richtlijn 2001/7/EG van de Commissie , en Richtlijn 96/49/EG van de Raad van 23 juli 1996 betreffende de onderlinge aanpassing van de wetgevingen der lidstaten inzake het vervoer van gevaarlijke goederen per spoor , laatstelijk gewijzigd bij Richtlijn 2001/6/EG van de Co ...[+++]

Da das Gemeinschaftsrecht und insbesondere die Richtlinie 94/55/EG des Rates vom 21. November 1994 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten für den Gefahrguttransport auf der Straße , zuletzt geändert durch die Richtlinie 2001/7/EG der Kommission , und die Richtlinie 96/49/EG des Rates vom 23. Juli 1996 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten für die Eisenbahnbeförderung gefährlicher Güter , zuletzt geändert durch die Richtlinie 2001/6/EG der Kommission , bereits geeignete Bestimmungen enthalten, ...[+++]


Vanuit deze optiek kan niet vaak genoeg worden gewezen op de noodzaak van inwerkingtreding van de reeds gesloten overeenkomsten (met name de overeenkomst inzake de bescherming van de financiële belangen van 26 juli 1995, het tweede protocol bij de overeenkomst inzake de bescherming van de financiële belangen van 19 juni 1997 en het protocol betreffende de rol van het Hof van Justitie van 29 november 1996).***

Unter diesem Gesichtspunkt kann das Inkrafttreten der bereits abgeschlossenen Übereinkommen (insbesondere das Übereinkommen über den Schutz der finanziellen Interessen vom 26. Juli 1995, das zweite Protokoll zu dem Abkommen über den Schutz der finanziellen Interessen vom 19. Juni 1997 und das Protokoll über die Rolle des Gerichtshofs vom 29. November 1996) nicht nachdrücklich genug gefordert werden.* * *


Bij brief van 14 november 1996 (ingeschreven onder A/38134) deelde Duitsland de Commissie mee dat op 18 oktober 1996 op verzoek van SHB een faillissementsprocedure (Gesamtvollstreckungsverfahren) was geopend en bevestigde het dat de betrokken steun reeds in het eerste kwartaal van 1996 was toegekend.

Mit Schreiben vom 14. November 1996 (registriert unter A/38134) teilte Deutschland der Kommission die Eröffnung des von SHB am 18. Oktober 1996 beantragten Gesamtvollstreckungsverfahrens mit und bestätigte, daß die betreffenden Beihilfen bereits im 1.


Het belangrijkste oogmerk van deze besprekingen was de Commissie in te lichten over de moeilijke economische situatie waarin GEA verkeerde en de plannen van de autonome regering van Galicië om de onderneming weer levensvatbaar te maken in de lijn van het reeds aangekondigde herstructureringsplan. Dit plan, dat begin 1996 was opgesteld na de eerste, vruchteloze, pogingen tot sanering, was in augustus aan de Commissie medegedeeld en in november 1996 respectievelij ...[+++]

Hauptzweck dieser Besprechungen war, die Kommission über die schwierige wirtschaftliche Situation des Unternehmens und über die Pläne der Regierung der Autonomen Region Galicien zur Wiederherstellung der Rentabilität des Unternehmens mit Hilfe des angekündigten Umstrukturierungsplans zu informieren. Dieser Anfang 1996 nach den ersten erfolglosen Sanierungsbemühungen erstellte Plan wurde der Kommission im August übermittelt und im November 1996 sowie im Februar 1997 ergänzt.


1. De overeenkomst, het Protocol van 27 september 1996 en het Protocol van 29 november 1996 treden ten aanzien van Bulgarije en Roemenië in werking op de eerste dag van de eerste maand volgende op de datum van vaststelling van dit besluit, tenzij zij ten aanzien van Bulgarije of Roemenië reeds vóór deze datum in werking zijn getreden.

(1) Das Übereinkommen, das Protokoll vom 27. September 1996 und das Protokoll vom 29. November 1996 treten in Bezug auf Bulgarien und Rumänien am ersten Tag des ersten Monats nach dem Tag der Annahme dieses Beschlusses in Kraft, sofern sie nicht schon vor diesem Zeitpunkt für Bulgarien und Rumänien in Kraft getreten sind.




Anderen hebben gezocht naar : november     september     bedoelde instrumenten reeds     7 november 1996 reeds     21 november     juli     per spoor reeds     25 november     worden verleend reeds     zoals reeds     commissie reeds     29 november     reeds     14 november     betrokken steun reeds     begin     roemenië reeds     november 1996 reeds     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'november 1996 reeds' ->

Date index: 2024-07-07
w