Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Interinstitutioneel Akkoord
Richtlijn betalingsdiensten

Traduction de «november 2002 deed » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Interinstitutioneel Akkoord | Interinstitutioneel Akkoord van 7 november 2002 tussen het Europees Parlement, de Raad en de Commissie over de financiering van het solidariteitsfonds van de Europese Unie ter aanvulling van het Interinstitutioneel Akkoord van 6 mei 1999 over de begrotingsdiscipline en de verbetering van de begrotingsprocedure

Interinstitutionelle Vereinbarung | Interinstitutionelle Vereinbarung vom 7. November 2002 zwischen dem Europäischen Parlament, dem Rat und der Kommission über die Finanzierung des Solidaritätsfonds der Europäischen Union zur Ergänzung der Interinstitutionellen Vereinbarung vom 6. Mai 1999 über die Haushaltsdisziplin und die Verbesserung des Haushaltsverfahrens


Richtlijn 2007/64/EG van het Europees Parlement en de Raad van 13 november 2007 betreffende betalingsdiensten in de interne markt tot wijziging van de Richtlijnen 97/7/EG, 2002/65/EG, 2005/60/EG en 2006/48/EG, en tot intrekking van Richtlijn 97/5/EG | richtlijn betalingsdiensten

Richtlinie 2007/64/EG über Zahlungsdienste im Binnenmarkt, zur Änderung der Richtlinien 97/7/EG, 2002/65/EG, 2005/60/EG und 2006/48/EG sowie zur Aufhebung der Richtlinie 97/5/EG | Richtlinie über Zahlungsdienste | Zahlungsdiensterichtlinie
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Na het besluit tot overdracht van het beheer deed het Sapard-orgaan in 2002 vier oproepen tot het indienen van aanvragen voor financiële steun, en wel op 30 juni, 31 augustus, 30 september en 30 november 2002.

Nach der Entscheidung über die Übertragung der Verwaltung der Finanzhilfe veröffentlichte die SAPARD-Stelle im Jahresverlauf 2002 vier Aufrufe zur Einreichung von Anträgen auf Finanzhilfe, und zwar am 30. Juni, 31. August; 30. September und 30.


Op 5 november 2002 bepaalde de Raad dat er in Portugal sprake was van een buitensporig overheidstekort over 2001 en deed een aanbeveling waarin de Portugese overheid wordt aangespoord vóór 31 december 2002 een einde te maken aan het buitensporige tekort.

Am 5. November 2002 entschied der Rat, dass im Jahr 2001 ein übermäßiges Defizit bestanden hatte, und sprach eine Empfehlung aus, wie sich das übermäßige Defizit bis 31. Dezember 2002 zurück führen ließe.


Op 4 november 2002 deed de Rekenkamer zijn jaarverslag inzake het begrotingsjaar 2000 toekomen aan het Parlement.

Am 4. November 2002 legte der Rechnungshof dem Europäischen Parlament seinen Jahresbericht zum Haushaltsjahr 2001 vor.


Bij schrijven van 20 november 2002 deed de Commissie het Parlement en de Raad haar mededeling toekomen over een strategie van de Europese Unie ter beperking van atmosferische emissies door zeeschepen (COM(2002) 595) die naar de Commissie milieubeheer, volksgezondheid en consumentenbeleid was verwezen.

Mit Schreiben vom 20. November 2002 übermittelte die Kommission dem Parlament und dem Rat ihre Mitteilung über eine Strategie der Europäischen Union zur Reduzierung atmosphärischer Emissionen von Seeschiffen (KOM(2002) 595), die zur Information an den Ausschuss für Umweltfragen, Volksgesundheit und Verbraucherpolitik überwiesen wurde.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bij schrijven van 7 november 2002 deed de Commissie het Parlement haar mededeling getiteld "Participatie van niet-overheidsactoren in het EG-ontwikkelingsbeleid" (COM(2002) 598) toekomen die ter informatie was verwezen naar de Commissie ontwikkelingssamenwerking en de Commissie buitenlandse zaken, mensenrechten, gemeenschappelijke veiligheid en defensiebeleid.

Mit Schreiben vom 7. November 2002 übermittelte die Kommission dem Europäischen Parlament ihre Mitteilung „Mitwirkung der regierungsunabhängigen Akteure in der Entwicklungszusammenarbeit der EG“ (KOM(2002) 598), die dem Ausschuss für Entwicklung und Zusammenarbeit sowie dem Ausschuss für auswärtige Angelegenheiten, Menschenrechte, gemeinsame Sicherheit und Verteidigungspolitik zur Information übermittelt worden war.


Bij schrijven van 18 november 2002 deed de Commissie het Parlement haar mededeling aan de Raad en het Europees Parlement toekomen inzake "Ontkoppeling van steun: voor doeltreffendere steun" (COM(2002) 639) naar de Commissie ontwikkelingssamenwerking, de Commissie buitenlandse zaken, mensenrechten, gemeenschappelijke veiligheid en defensiebeleid alsmede de Commissie industrie, externe handel, onderzoek en energie werd verwezen.

Mit Schreiben vom 18. November 2002 übermittelte die Kommission dem Parlament ihre Mitteilung an den Rat und das Europäische Parlament „Aufhebung der Lieferbindungen: für eine wirksamere Hilfe“ (KOM(2002) 639), die zur Information an den Ausschuss für Entwicklung und Zusammenarbeit und den Ausschuss für auswärtige Angelegenheiten, Menschenrechte, gemeinsame Sicherheit und Verteidigungspolitik sowie den Ausschuss für Industrie, Außenhandel, Forschung und Energie weitergeleitet wurde.


Bij schrijven van 14 november 2002 deed de Commissie het Parlement overeenkomstig punt 3 van het Interinstitutioneel Akkoord van 7 november 2002 tussen het Europees Parlement, de Raad en de Commissie over de financiering van het Solidariteitsfonds van de Europese Unie, ter aanvulling van het Interinstitutioneel Akkoord van 6 mei 1999 over de begrotingsdiscipline en de verbetering van de begrotingsprocedure, een voorstel toekomen voor een besluit van het Europees Parlement en de Raad over de inzet van het Solidariteitsfonds van de EU (SEC(2002) 1231 – 2002/2245(ACI)).

Mit Schreiben vom 14. November 2002 übermittelte die Kommission dem Parlament gemäß Nummer 3 der Interinstitutionellen Vereinbarung vom 7. November 2002 zwischen dem Europäischen Parlament, dem Rat und der Kommission über die Finanzierung des EU-Solidaritätsfonds, die die Interinstitutionelle Vereinbarung vom 6. Mai 1999 über die Haushaltsdisziplin und die Verbesserung des Haushaltsverfahrens ergänzt, einen Vorschlag für einen Beschluss des Europäischen Parlaments und des Rates über die Inanspruchnahme des EU-Solidaritätsfonds (SEK(2002) 1231 – 2002/22 ...[+++]


Na het besluit tot overdracht van het beheer deed het Sapard-orgaan in 2002 vier oproepen tot het indienen van aanvragen voor financiële steun, en wel op 30 juni, 31 augustus, 30 september en 30 november 2002.

Nach der Entscheidung über die Übertragung der Verwaltung der Finanzhilfe veröffentlichte die SAPARD-Stelle im Jahresverlauf 2002 vier Aufrufe zur Einreichung von Anträgen auf Finanzhilfe, und zwar am 30. Juni, 31. August; 30. September und 30.


Op 5 november 2002 bepaalde de Raad dat er in Portugal sprake was van een buitensporig overheidstekort over 2001 en deed een aanbeveling waarin de Portugese overheid wordt aangespoord vóór 31 december 2002 een einde te maken aan het buitensporige tekort.

Am 5. November 2002 entschied der Rat, dass im Jahr 2001 ein übermäßiges Defizit bestanden hatte, und sprach eine Empfehlung aus, wie sich das übermäßige Defizit bis 31. Dezember 2002 zurück führen ließe.




D'autres ont cherché : interinstitutioneel akkoord     richtlijn betalingsdiensten     november 2002 deed     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'november 2002 deed' ->

Date index: 2023-07-25
w