Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Prospectusrichtlijn
Verordening Brussel IIbis

Traduction de «november 2003 kwesties » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Verordening (EG) nr. 2201/2003 van de Raad van 27 november 2003 betreffende de bevoegdheid en de erkenning en tenuitvoerlegging van beslissingen in huwelijkszaken en inzake de ouderlijke verantwoordelijkheid, en tot intrekking van Verordening (EG) nr. 1347/2000 | verordening Brussel IIbis

Brüssel IIa-Verordnung | Verordnung über die Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Ehesachen und in Verfahren betreffend die elterliche Verantwortung


prospectusrichtlijn | Richtlijn 2003/71/EG van het Europees Parlement en de Raad van 4 november 2003 betreffende het prospectus dat gepubliceerd moet worden wanneer effecten aan het publiek worden aangeboden of tot de handel worden toegelaten en tot wijziging van Richtlijn 2001/34/EG

Prospektrichtlinie | PR [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Het Hof heeft op vergelijkbare wijze, bij het arrest nr. 170/2003 van 17 december 2003 (met betrekking tot de artikelen 32, 2°, en 46, § 2, in samenhang gelezen met artikel 792, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek), de arresten nrs. 166/2005 van 16 november 2005, 34/2006 van 1 maart 2006 en 43/2006 van 15 maart 2006 (alle drie met betrekking tot artikel 71 van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn), het arrest nr. 85/2007 van 7 juni 2007 (met betrekking tot artikel 39 van het ...[+++]

Der Gerichtshof hat auf ähnliche Weise in dem Entscheid Nr. 170/2003 vom 17. Dezember 2003 (in Bezug auf die Artikel 32 Nr. 2 und 46 § 2 in Verbindung mit Artikel 792 Absatz 2 des Gerichtsgesetzbuches), den Entscheiden Nrn. 166/2005 vom 16. November 2005, 34/2006 vom 1. März 2006 und 43/2006 vom 15. März 2006 (alle drei in Bezug auf Artikel 71 des Grundlagengesetzes vom 8. Juli 1976 über die öffentlichen Sozialhilfezentren), dem Entscheid Nr. 85/2007 vom 7. Juni 2007 (in Bezug auf Artikel 39 des flämischen Dekrets vom 22. Dezembe ...[+++]


In artikel 6 van decreto legislativo nr. 269 van 30 september 2003 (omgezet in wet nr. 326 van 24 november 2003) — waarin de bepalingen zijn vastgesteld om met ingang van 1 januari 2004 het Istituto per i servizi assicurativi del commercio estero — SACE tot een naamloze vennootschap (SACE S.p.A.) om te vormen — worden de activiteiten van de onderneming bepaald, waarbij rekening wordt gehouden met de ontwikkeling van de markt in kwestie.

Artikel 6 des gesetzesvertretenden Dekrets Nr. 269 vom 30. September 2003 (mit Änderungen in das Gesetz Nr. 326 vom 24. November 2003 umgewandelt) — das die Regeln für die Umwandlung des „Instituts für Außenhandelsversicherungsdienstleistungen — SACE“ in eine Aktiengesellschaft im staatlichen Eigentum (SACE S.p.A.) ab 1. Januar 2004 niedergelegt hat — hat den Tätigkeitsbereich der Gesellschaft festgelegt, der die Entwicklung des betreffenden Marktes berücksichtigt.


De Raad heeft in zijn resolutie van 10 november 2003 kwesties behandeld betreffende het beroep en de loopbaan van onderzoekers binnen de Europese onderzoeksruimte en heeft in het bijzonder het voornemen van de Commissie verwelkomd om toe te werken naar de ontwikkeling van een Europees handvest voor onderzoekers en een gedragscode voor de rekrutering van onderzoekers.

Der Rat hat Fragen im Zusammenhang mit dem Beruf und der Laufbahn von Forschern im Europäischen Forschungsraum in seiner Entschließung vom 10. November 2003 behandelt und insbesondere die Absicht der Kommission begrüßt, auf die Erstellung einer Charta der Europäischen Forscher und eines Verhaltenskodex für die Einstellung von Forschern hinzuarbeiten.


Op haar vergadering van 4 november 2003 is de Commissie juridische zaken en interne markt op grond van bovenstaande overwegingen met algemene stemmen tot de slotsom gekomen dat de juiste rechtsgrondslag voor het voorstel in kwestie wordt gevormd door de artikelen 95, lid 1 en 175, lid 1 van het EG-Verdrag.

Der Ausschuss für Recht und Binnenmarkt hat angesichts der obenstehenden Überlegungen in seiner Sitzung vom 4. November 2003 einstimmig beschlossen, dass Artikel 95 Absatz 1 und Artikel 175 Absatz 1 EG-Vertrag die angemessene Rechtsgrundlage ist.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Met de kwesties die in de brief van 4 november 2003 ter sprake worden gebracht, wordt vanzelfsprekend rekening gehouden, in de mate dat zij voor deze beoordeling relevant zijn.

Soweit die in dem Schreiben vom 4. November 2003 angesprochenen Themen für diese Einschätzung relevant sind, werden sie natürlich berücksichtigt.


Met de kwesties die in de brief van 4 november 2003 ter sprake worden gebracht, wordt vanzelfsprekend rekening gehouden, in de mate dat zij voor deze beoordeling relevant zijn.

Soweit die in dem Schreiben vom 4. November 2003 angesprochenen Themen für diese Einschätzung relevant sind, werden sie natürlich berücksichtigt.


Op haar vergadering van 4 november 2003 is de Commissie juridische zaken en interne markt op grond van bovenstaande overwegingen met algemene stemmen tot de slotsom gekomen dat de juiste rechtsgrondslag voor het voorstel in kwestie artikel 175, lid 1, in samenhang met artikel 300, lid 2, eerste alinea, eerste zin, en lid 3, eerste alinea van het EG-Verdrag is.

Der Ausschuss für Recht und Binnenmarkt hat angesichts der obenstehenden Überlegungen in seiner Sitzung vom 4. November 2003 einstimmig beschlossen, dass Artikel 175 Absatz 1 in Verbindung mit Artikel 300 Absatz 2 erster Satz des ersten Unterabsatzes und Artikel 300 Absatz 3 erster Unterabsatz EG-Vertrag die angemessene Rechtsgrundlage ist.


De Raad van 17 november 2003 ,erkende dat deze kwestie van levensbelang is voor deze landen en nodigde de Commissie uit de situatie ten gronde te onderzoeken en de Raad te informeren".

Der Rat anerkannte in seinen Schlussfolgerungen vom 17. November 2003, dass es sich hierbei für diese Länder um eine lebenswichtige Frage handelt und ersuchte die Kommission, die Lage eingehend zu prüfen und den rat entsprechend zu unterrichten.


1. is verheugd over het feit dat de wetgeving op het gebied van de interne markt grotendeels met het acquis communautaire in overeenstemming zal zijn gebracht, maar houdt vast aan de noodzaak van daadwerkelijke tenuitvoerlegging daarvan en verzoekt de Commissie daarom deze kwesties te behandelen in haar laatste evaluatieverslag dat in november 2003 wordt verwacht;

1. begrüßt, dass die für den Binnenmarkt geltenden Rechtsvorschriften im Großen und Ganzen an den Besitzstand angeglichen wurden, betont jedoch, dass diese wirksam umgesetzt werden müssen, und fordert daher die Kommission auf, in ihrem abschließenden Evaluierungsbericht, der im November 2003 vorgelegt werden soll, diesen Aspekt zu berücksichtigen;


"Wij, de ministers bevoegd voor Justitie en Binnenlandse Zaken van de lidstaten van de Europese Unie, de toetredende landen en de kandidaat-lidstaten, alsmede van Albanië, Bosnië en Herzegovina, Kroatië, de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië, Servië en Montenegro en de Europese Commissie, hebben op 28 november 2003 in Brussel vergaderd in aanwezigheid van de plaatsvervangend speciale vertegenwoordiger van de secretaris-generaal van de VN in Kosovo, de eerste plaatsvervangend hoge vertegenwoordiger voor Bosnië en Herzegovina, de speciale coördinator van het Stabiliteitspact voor Zuidoost-Europa en de specia ...[+++]

"Wir, die Justiz- und Innenminister der Mitgliedstaaten der Europäischen Union, der Beitritts- und der Bewerberländer, Albaniens, Bosnien und Herzegowinas, Kroatiens, der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien, Serbien und Montenegros, sowie die Europäische Kommission sind am 28. November 2003 in Brüssel im Beisein des stellvertretenden Sonderbeauftragten des Generalsekretärs der VN im Kosovo, des Stellvertreters des Hohen Repräsentanten für Bosnien und Herzegowina, des Sonderkoordinators für den Stabilitätspakt für Südosteuropa, des Sonderbeauftragten der EU in der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedoni ...[+++]




D'autres ont cherché : prospectusrichtlijn     verordening brussel iibis     november 2003 kwesties     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'november 2003 kwesties' ->

Date index: 2021-03-19
w