Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Richtlijn betalingsdiensten

Traduction de «november 2005 stelde » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Richtlijn 2007/64/EG van het Europees Parlement en de Raad van 13 november 2007 betreffende betalingsdiensten in de interne markt tot wijziging van de Richtlijnen 97/7/EG, 2002/65/EG, 2005/60/EG en 2006/48/EG, en tot intrekking van Richtlijn 97/5/EG | richtlijn betalingsdiensten

Richtlinie 2007/64/EG über Zahlungsdienste im Binnenmarkt, zur Änderung der Richtlinien 97/7/EG, 2002/65/EG, 2005/60/EG und 2006/48/EG sowie zur Aufhebung der Richtlinie 97/5/EG | Richtlinie über Zahlungsdienste | Zahlungsdiensterichtlinie
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In november 2005 stelde de Commissie haar advies vast over de lidmaatschapsaanvraag van de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië. De Europese Raad kende het land in december de status van kandidaat-lidstaat toe, overeenkomstig de aanbeveling van de Commissie.

Im November 2005 nahm die Kommission ihre Stellungnahme zu dem Beitrittsantrag der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien an. Wie von der Kommission empfohlen, beschloss der Europäische Rat auf seiner Tagung vom Dezember daraufhin dem Land den Status als Beitrittskandidat zuzuerkennen.


Op 9 november 2005 stelde de Commissie een beschikking vast waarbij de steunverlening met overheidsmiddelen ten gunste van DVB-T in Berlijn en Brandenburg onverenigbaar met de gemeenschappelijke markt werd verklaard (2).

Am 9. November 2005 erließ die Kommission eine endgültige Entscheidung, mit der die Förderung von DVB-T in Berlin-Brandenburg mit staatlichen Mitteln als mit dem Gemeinsamen Markt unvereinbar erklärt wurde (2).


In november 2005 stelde de Commissie haar advies vast over de lidmaatschapsaanvraag van de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië. De Europese Raad kende het land in december de status van kandidaat-lidstaat toe, overeenkomstig de aanbeveling van de Commissie.

Im November 2005 nahm die Kommission ihre Stellungnahme zu dem Beitrittsantrag der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien an. Wie von der Kommission empfohlen, beschloss der Europäische Rat auf seiner Tagung vom Dezember daraufhin dem Land den Status als Beitrittskandidat zuzuerkennen.


Bij klacht, ingeschreven door de Commissie op 14 november 2005, stelde Stiftelsen Den Nya Välfärden (hierna ook wel „de stichting” genoemd) de Commissie op de hoogte van de verkoop van grond door de gemeente Åre aan Konsum Jämtland ekonomisk förening.

Durch eine Beschwerde, die bei der Kommission am 14. November 2005 registriert wurde, unterrichtete die Stiftung „Den Nya Välfärden“ die Kommission vom Verkauf eines Grundstücks an die „Konsum Jämtland ekonomisk förening“ durch die Gemeinde Åre.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In haar voortgangsverslag van november 2005 stelde de Commissie dat dit een schending uitmaakt van het vrij verkeer van goederen (blz. 56).

In ihrem Fortschrittsbericht vom November 2005 erklärte die Kommission, dass dies einen Verstoß gegen den freien Warenverkehr bedeutet (S. 56).


C. overwegende dat het voorzitterschap van de EU in de verklaring van 29 november 2005 stelde dat deze verkiezingen een belangrijke stap waren naar een bredere vertegenwoordiging van een reeks opvattingen in de Tsjetsjeense maatschappij; dat het voorzitterschap voorts verklaarde dat de verkiezingen kennelijk zonder ernstige incidenten waren verlopen,

C. in der Erwägung, dass der EU-Vorsitz in der Erklärung vom 29. November 2005 diese Wahlen als bedeutenden Schritt zu einer breiteren Vertretung der Meinungsvielfalt in der tschetschenischen Gesellschaft bezeichnet hat, und der Vorsitz ferner erklärt hat, dass die Wahlen offensichtlich ohne schweren Zwischenfall verlaufen sind;


In haar voortgangsverslag van november 2005 stelde de Commissie dat dit een schending uitmaakt van het vrij verkeer van goederen (blz. 56).

In ihrem Fortschrittsbericht vom November 2005 erklärte die Kommission, dass dies einen Verstoß gegen den freien Warenverkehr bedeutet (S. 56).


Aangezien er in de Raad geen vooruitgang is geboekt rond dit voorstel, stelde de Commissie op 23 november 2005 voor het Verdrag van Athene in het Gemeenschapsrecht op te nemen en er enkele aanpassingen in aan te brengen, met name ten aanzien van het toepassingsgebied.

Da im Rat hinsichtlich dieses Vorschlags keine Fortschritte erzielt wurden, schlug die Kommission am 23. November 2005 vor, das Athener Übereinkommen in das EG-Recht zu überführen und ihm einige Anpassungen hinzuzufügen, insbesondere bezüglich seines Umsetzungsbereichs.


Dat arrest betekende een ommekeer ten opzichte van de vroegere rechtspraak, die stelde dat enkel de vonnisrechter uitspraak doet over de overschrijding van de redelijke termijn (Cass., 8 november 2005, Arr. Cass., 2005, nr. 578), nadat die rechtspraak door het Europees Hof voor de Rechten van de Mens expliciet was veroordeeld (EHRM, 25 september 2007, De Clerck t. België, § § 84-85).

Dieses Urteil bedeutete eine Umkehr im Vergleich zur vorherigen Rechtsprechung, wonach lediglich der erkennende Richter über die Uberschreitung der angemessenen Frist entscheidet (Kass., 8. November 2005, Arr. Cass., 2005, Nr. 578), nachdem diese Rechtsprechung ausdrücklich durch den Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte verurteilt worden war (EuGHMR, 25. September 2007, De Clerck gegen Belgien, §§ 84-85).


Dat arrest betekende een ommekeer ten opzichte van de vroegere rechtspraak, die stelde dat enkel de vonnisrechter uitspraak doet over de overschrijding van de redelijke termijn (Cass., 8 november 2005, Arr. Cass., 2005, nr. 578), nadat die rechtspraak door het Europees Hof voor de Rechten van de Mens expliciet was veroordeeld (EHRM, 25 september 2007, De Clerck t. België, §§ 84-85).

Dieses Urteil bedeutete eine Umkehr im Vergleich zur vorherigen Rechtsprechung, wonach lediglich der erkennende Richter über die Uberschreitung der angemessenen Frist entscheidet (Kass., 8. November 2005, Arr. Cass., 2005, Nr. 578), nachdem diese Rechtsprechung ausdrücklich durch den Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte verurteilt worden war (EuGHMR, 25. September 2007, De Clerck gegen Belgien, §§ 84-85).




D'autres ont cherché : richtlijn betalingsdiensten     november 2005 stelde     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'november 2005 stelde' ->

Date index: 2024-10-27
w