Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «november 2014 waarmee werd getracht » (Néerlandais → Allemand) :

H. overwegende dat het Huis van afgevaardigden de uitspraak van het constitutionele circuit van het hooggerechtshof van 6 november 2014, waarmee werd getracht het gekozen Huis van afgevaardigden ongeldig te verklaren, heeft verworpen, met het argument dat deze het mandaat van het gerechtshof overschrijdt, dat de uitspraak onder druk van de islamistische milities in Tripoli tot stand is gekomen en dat het Huis van afgevaardigden en de regering hun werk blijven voortzetten;

H. in der Erwägung, dass das Repräsentantenhaus die Entscheidung der Verfassungskammer des Obersten Gerichts vom 6. November 2014 zurückgewiesen hat, da sie den Versuch darstelle, dem gewählten Repräsentantenhaus die Legitimität zu entziehen, und dass es der Auffassung ist, dass die Entscheidung eine Überschreitung des Mandats des Gerichts darstelle, dass sie unter dem Druck islamistischer Milizen in Tripolis erfolgt sei, und dass das Repräsentantenhaus sowie die Regierung weiterhin funktionieren würden;


Vervolgens werd hij aangesteld als bijzonder adviseur bij het directoraat-generaal Economische en Financiële zaken van de Europese Commissie en als EU-bewindvoerder van de Europese Bank voor Wederopbouw en Ontwikkeling. Daarna kwam hij aan het hoofd te staan van het overgangsteam van de heer Juncker en vervolgens werd hij diens kabinetschef toen hij op 1 november 2014 zijn ambt van Commissievoorzitter opnam.

Anschließend wurde er in der Europäischen Kommission zum Hauptberater in der Generaldirektion Wirtschaft und Finanzen und zum Vertreter der EU im Direktorium der Europäischen Bank für Wiederaufbau und Entwicklung ernannt. Danach fungierte er als Leiter des Übergangsteams von Jean-Claude Juncker und seit dessen Amtsantritt als Kommissionspräsident am 1. November 2014 als Kabinettchef.


Op 26 november 2014 heeft de Commissie een mededeling met als titel „Een investeringsplan voor Europa” („investeringsplan”) gepresenteerd, waarin werd gepleit voor het opzetten van het EFSI, de totstandbrenging van een transparant portaal van investeringsprojecten op Unieniveau („Europees investeringsprojectenportaal”) en een investeringsadvieshub („Europese investeringsadvieshub”) en nadruk werd gelegd op een agenda om belemmeringen voor de investeringen weg te nemen en de interne markt te vo ...[+++]

Am 26. November 2014 veröffentlichte die Kommission die Mitteilung „Eine Investitionsoffensive für Europa“ (im Folgenden „Investitionsoffensive“), in der die Schaffung des EFSI, eines transparenten europäischen Portals für Investitionsvorhaben auf Unionsebene und einer Plattform für Investitionsberatung (European Investment Advisory Hub) vorgesehen sowie eine Agenda zur Beseitigung von Investitionshemmnissen und zur Vollendung des Binnenmarkts hervorgehoben wurde.


Aangezien zowel in de wateren van de kuststaten als in de internationale wateren op dit bestand wordt gevist, heeft de Unie tijdens de jaarlijkse bijeenkomst van de NEAFC in november 2014 aanbevolen om een maatregel aan te nemen waarmee deze visserijen beperkt worden tot 19 500 ton.

Unter Berücksichtigung des Umstands, dass dieser Bestand sowohl in den Gewässern der Küstenstaaten als auch in internationalen Gewässern befischt wird, hatte die Union empfohlen, dass auf der Jahrestagung der NEAFC im November 2014 eine Maßnahme zur Beschränkung dieser Fischereien auf 19 500 Tonnen erlassen werden möge.


Groot was dan ook onze verbazing toen de Raad, zonder voorafgaande waarschuwing en toen wij al op het punt stonden over de tekst te stemmen, een compleet ander voorstel aannam, met talrijke wijzigingen waarmee werd getracht het overduidelijke verband met de gemeenschappelijke marktordening te verdoezelen en zo, met een gratuite manoeuvre, een medebeslissingsprocedure te ontwijken.

Stellen Sie sich unsere Überraschung vor, als kurz vor unserer Abstimmung über den Text der Rat ohne Vorwarnung eine völlig andere Vorlage verabschiedete, mit zahlreichen Änderungen, durch die versucht wird, die klare Verbindung mit der gemeinsamen Marktorganisation zu verschleiern, um so eine Mitentscheidung zu vermeiden.


In zijn resolutie van 27 november 2009 over een nieuw kader voor Europese samenwerking in jeugdzaken (2010-2018) benadrukte de Raad dat alle jongeren als een hulpbron voor de samenleving moeten worden beschouwd en werd getracht de deelname van jongeren aan de ontwikkeling van beleidsmaatregelen die hen betreffen te vergemakkelijken door middel van een permanente gestructureerde dialoog tussen beleidsmakers en jongeren en jeugdorganisaties op alle niveaus.

In seiner Entschließung vom 27. November 2009 zum erneuerten Rahmen für die jugendpolitische Zusammenarbeit in Europa (2010-2018) betonte der Rat die Notwendigkeit, in allen jungen Menschen eine Bereicherung für die Gesellschaft zu sehen, und unternahm Bemühungen, ihre Mitwirkung an der Gestaltung der sie betreffenden politischen Strategien zu fördern, und zwar mittels eines ständigen strukturierten Dialogs zwischen Entscheidungsträgern und jungen Menschen sowie Jugendorganisationen auf allen Ebenen.


De analyse werd verricht tussen 6 oktober 2014 en 6 november 2014.

Die Analyse wurde zwischen dem 6. Oktober und dem 6. November 2014 durchgeführt.


65. merkt op dat het beheerprobleem in de hulpbronnensector vrijwel volledig door middel van vrijwillige initiatieven werd aangepakt, met als meest opmerkelijke het initiatief inzake transparantie van winningsindustrieën waarmee wordt getracht de transparantie van informatie te verbeteren; stelt evenwel vast dat hoewel dit initiatief noodzakelijk is, het niet voldoende is om het bredere probleem van corruptie en omkoperij in de winningsindustrie aan te pakken; stelt eveneens vast dat het VN-kader betreffende zakendoen en mensenrecht ...[+++]

65. hebt hervor, dass das Governance-Problem im Rohstoffsektor fast vollständig durch freiwillige Initiativen gelöst wurde, von denen die Initiative zur Verbesserung der Transparenz in der Rohstoffindustrie, mit der die Informationstransparenz verbessert werden soll, besonders hervorzuheben ist; stellt jedoch fest, dass die Initiative zur Verbesserung der Transparenz in der Rohstoffindustrie ungeachtet ihrer Notwendigkeit nicht ausreicht, um das umfassendere Problem der Korruption und Bestechung im Rohstoffsektor zu bekämpfen; stellt ebenso fest, dass der Rahmen der Vereinten Nationen für Wirtschaft und Menschenrechte (Schutz, Achtung, ...[+++]


68. merkt op dat het beheerprobleem in de hulpbronnensector vrijwel volledig door middel van vrijwillige initiatieven werd aangepakt, met als meest opmerkelijke het initiatief inzake transparantie van winningsindustrieën waarmee wordt getracht de transparantie van informatie te verbeteren; stelt evenwel vast dat hoewel dit initiatief noodzakelijk is, het niet voldoende is om het bredere probleem van corruptie en omkoperij in de winningsindustrie aan te pakken; stelt eveneens vast dat het VN-kader betreffende zakendoen en mensenrecht ...[+++]

68. hebt hervor, dass das Governance-Problem im Rohstoffsektor fast vollständig durch freiwillige Initiativen gelöst wurde, von denen die Initiative zur Verbesserung der Transparenz in der Rohstoffindustrie, mit der die Informationstransparenz verbessert werden soll, besonders hervorzuheben ist; stellt jedoch fest, dass die Initiative zur Verbesserung der Transparenz in der Rohstoffindustrie ungeachtet ihrer Notwendigkeit nicht ausreicht, um das umfassendere Problem der Korruption und Bestechung im Rohstoffsektor zu bekämpfen; stellt ebenso fest, dass der Rahmen der Vereinten Nationen für Wirtschaft und Menschenrechte (Schutz, Achtung, ...[+++]


Wat mij persoonlijk echter verontrust, is het feit dat de heer Díaz de Mera García Consuegra de rapporteur van dit verslag heeft kunnen zijn, ondanks het feit dat hij beschuldigd is van weigering tot samenwerking met de Spaanse politie in verband met misleidende informatie waarmee werd getracht de ETA de schuld van de treinaanslag in Madrid in de schoenen te schuiven.

Ich persönlich bin nicht glücklich darüber, dass Herr Díaz de Mera García Consuegra zum Berichterstatter für diesen Bericht ernannt wurde, obwohl er der mangelnden Zusammenarbeit mit der spanischen Polizei in Verbindung mit irreführenden Informationen über die Beteiligung der ETA an dem Zuganschlag von Madrid beschuldigt wird.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'november 2014 waarmee werd getracht' ->

Date index: 2024-02-15
w