Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Rome II
Verordening Rome II
Verordening betekening en kennisgeving van stukken

Traduction de «nr 1580 2007 » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Verordening (EG) nr. 1393/2007 van het Europees Parlement en de Raad van 13 november 2007 inzake de betekening en de kennisgeving in de lidstaten van gerechtelijke en buitengerechtelijke stukken in burgerlijke of in handelszaken (de betekening en de kennisgeving van stukken), en tot intrekking van Verordening (EG) nr. 1348/2000 van de Raad | verordening betekening en kennisgeving van stukken

VO 1393/2007 Zustellung gerichtlicher und außergerichtlicher Schriftstücke in Zivil- oder Handelssachen in den Mitgliedstaaten | VO über die Zustellung von Schriftstücken


Verordening (EG) nr. 1371/2007 van het Europees Parlement en de Raad van 23 oktober 2007 betreffende de rechten en verplichtingen van reizigers in het treinverkeer

Verordnung (EG) Nr. 1371/2007 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 23. Oktober 2007 über die Rechte und Pflichten der Fahrgäste im Eisenbahnverkehr


Rome II | verordening Rome II | Verordening (EG) nr. 864/2007 van het Europees Parlement en de Raad van 11 juli 2007 betreffende het recht dat van toepassing is op niet-contractuele verbintenissen

Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates über das auf außervertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht (Rom II)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Verordening (EG) nr. 1580/2007 van de Commissie van 21 december 2007 tot vaststelling van bepalingen voor de uitvoering van de Verordeningen (EG) nr. 2200/96, (EG) nr. 2201/96 en (EG) nr. 1182/2007 van de Raad in de sector groenten en fruit (PB L 350 van 31.12.2007, blz. 1).

Verordnung (EG) Nr. 1580/2007 der Kommission vom 21. Dezember 2007 mit Durchführungsbestimmungen zu den Verordnungen (EG) Nr. 2200/96, (EG) Nr. 2201/96 und (EG) Nr. 1182/2007 des Rates im Sektor Obst und Gemüse (ABl. L 350 vom 31.12.2007, S. 1).


In de tekst van artikel 94, lid 1, tweede alinea, van verordening nr. 1580/2007 heeft het gebruik van de term „bedrag” — rekening houdend met het feit dat de steun volgens artikel 103 sexies van verordening nr. 1234/2007 ten hoogste 80 % mag bedragen en dat het bedrag van het actiefonds volgens artikel 67 van verordening nr. 1580/2007 met ten hoogste 25 % mag worden verhoogd — tot doel om de Commissie in staat te stellen om reeds vooraf, op het ogenblik van de toestemming, het bedrag van de nationale steun te bepalen dat eventueel kan worden betaald, en dus, in voorkomend gev ...[+++]

Der in Art. 94 Abs. 1 Unterabs. 2 der Verordnung Nr. 1580/2007 verwendete Begriff „Höhe“ habe — unter Berücksichtigung sowohl der Beihilfegrenze von 80 % im Sinne von Art. 103e der Verordnung Nr. 1234/2007 als auch des Höchstsatzes von 25 % für die Anhebung des Betriebsfonds im Sinne von Art. 67 der Verordnung Nr. 1580/2007 — den Zweck, dass die Kommission die Höhe der einzelstaatlichen Beihilfen, die möglicherweise ausgezahlt würden, und somit gegebenenfalls auch den prozentualen Erstattungssatz bereits vorab zum Zeitpunkt der Genehmigung beurteilen können solle.


Verordening (EG) nr. 1580/2007 van de Commissie van 21 december 2007 tot vaststelling van bepalingen voor de uitvoering van de Verordeningen (EG) nr. 2200/96, (EG) nr. 2201/96 en (EG) nr. 1182/2007 van de Raad in de sector groenten en fruit (2) voorziet in toezicht op de invoer van de in bijlage XVII bij die verordening genoemde producten.

Gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1580/2007 der Kommission vom 21. Dezember 2007 mit Durchführungsbestimmungen zu den Verordnungen (EG) Nr. 2200/96, (EG) Nr. 2201/96 und (EG) Nr. 1182/2007 des Rates im Sektor Obst und Gemüse (2) wird die Einfuhr der in ihrem Anhang XVII aufgeführten Erzeugnisse überwacht.


Vindt de Commissie niet dat zij met het vaststellen van haar eigen compatibiliteitscriterium zonder dat van de lidstaten af te wachten, in strijd handelt met het subsidiariteitsbeginsel dat in Verordening (EG) nr. 1580/2007 wordt genoemd en dat het politieke akkoord binnen de Raad van juni 2007 weerspiegelt?

Ist die Kommission nicht der Ansicht, dass sie die Anwendung des Subsidiaritätsprinzips nach der Verordnung (EG) Nr. 1580/2007 verletzt, die sich aus der politischen Einigung des Rates vom Juni 2007 ergibt, wenn sie ein eigenes Kompatibilitätskriterium festlegt, ohne die von den Mitgliedstaaten vorgesehenen Kriterien zu beachten?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tot eind maart 2008 placht de Europese Commissie zonder al te veel problemen de plannen voor plattelandsontwikkeling goed te keuren die waren opgesteld overeenkomstig artikel 60 van Verordening(EG) nr. 1580/2007 , waarbij de lidstaten de bevoegdheid krijgen tot vaststelling van de compatibiliteitscriteria voor de financiering van maatregelen in de sector groenten en fruit via de operationele programma’s en de plattelandsontwikkelingsprogramma’s, mits gewaarborgd wordt dat er geen dubbele steun wordt verleend.

Bis Ende März 2008 genehmigte die Europäische Kommission ohne weiteres die Pläne zur Entwicklung des ländlichen Raums, wenn sie nach Artikel 60 der Verordnung (EG) Nr. 1580/2007 erstellt wurden. Darin ist geregelt, dass die Festlegung der Kriterien für die Vereinbarkeit mit der Finanzierung von Maßnahmen im Bereich des Gemüseanbaus über die operationellen Programme und die Pläne zur Entwicklung des ländlichen Raums in die Zuständigkeit der Mitgliedstaaten fällt, wobei gewährleistet sein muss, dass es nicht zu Doppelfinanzierung kommt.


Vindt de Commissie niet dat zij met het vaststellen van haar eigen compatibiliteitscriterium zonder dat van de lidstaten af te wachten, in strijd handelt met het subsidiariteitsbeginsel dat in Verordening (EG) nr. 1580/2007 wordt genoemd en dat het politieke akkoord binnen de Raad van juni 2007 weerspiegelt?

Ist die Kommission nicht der Ansicht, dass sie die Anwendung des Subsidiaritätsprinzips nach der Verordnung (EG) Nr. 1580/2007 verletzt, die sich aus der politischen Einigung des Rates vom Juni 2007 ergibt, wenn sie ein eigenes Kompatibilitätskriterium festlegt, ohne die von den Mitgliedstaaten vorgesehenen Kriterien zu beachten?


Tot eind maart 2008 placht de Europese Commissie zonder al te veel problemen de plannen voor plattelandsontwikkeling goed te keuren die waren opgesteld overeenkomstig artikel 60 van Verordening(EG) nr. 1580/2007, waarbij de lidstaten de bevoegdheid krijgen tot vaststelling van de compatibiliteitscriteria voor de financiering van maatregelen in de sector groenten en fruit via de operationele programma's en de plattelandsontwikkelingsprogramma's, mits gewaarborgd wordt dat er geen dubbele steun wordt verleend.

Bis Ende März 2008 genehmigte die Europäische Kommission ohne weiteres die Pläne zur Entwicklung des ländlichen Raums, wenn sie nach Artikel 60 der Verordnung (EG) Nr. 1580/2007 erstellt wurden. Darin ist geregelt, dass die Festlegung der Kriterien für die Vereinbarkeit mit der Finanzierung von Maßnahmen im Bereich des Gemüseanbaus über die operationellen Programme und die Pläne zur Entwicklung des ländlichen Raums in die Zuständigkeit der Mitgliedstaaten fällt, wobei gewährleistet sein muss, dass es nicht zu Doppelfinanzierung kommt.


Verordening (EG) nr. 1580/2007 van de Commissie van 21 december 2007 tot vaststelling van bepalingen voor de uitvoering van de Verordeningen (EG) nr. 2200/96, (EG) nr. 2201/96 en (EG) nr. 1182/2007 van de Raad in de sector groenten en fruit (2) voorziet in toezicht op de invoer van de in bijlage XVII bij die verordening genoemde producten.

Gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1580/2007 der Kommission vom 21. Dezember 2007 mit Durchführungsbestimmungen zu den Verordnungen (EG) Nr. 2200/96, (EG) Nr. 2201/96 und (EG) Nr. 1182/2007 des Rates im Sektor Obst und Gemüse (2) wird die Einfuhr der in ihrem Anhang XVII aufgeführten Erzeugnisse überwacht.


Verordening (EG) nr. 1580/2007 moet derhalve dienovereenkomstig worden gewijzigd.

Die Verordnung (EG) Nr. 1580/2007 ist daher entsprechend zu ändern.


Bijlage XVII bij Verordening (EG) nr. 1580/2007 wordt vervangen door de tekst in de bijlage bij de onderhavige verordening.

Anhang XVII der Verordnung (EG) Nr. 1580/2007 erhält die Fassung des Anhangs der vorliegenden Verordnung.




D'autres ont cherché : rome ii     verordening rome ii     nr 1580 2007     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nr 1580 2007' ->

Date index: 2021-06-19
w