Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nr 259 93 hebben voorgedaan » (Néerlandais → Allemand) :

In het voormelde arrest nr. 56/93 heeft het Hof voorts opgemerkt dat de gedifferentieerde regelingen betrekking hebben op aangelegenheden die nu eens voor de arbeiders, dan weer voor de bedienden gunstig zijn (B.6.3.2).

In dem vorerwähnten Urteil Nr. 56/93 hat der Hof ferner angemerkt, dass die unterschiedlichen Regelungen Angelegenheiten betreffen, die mal für die Arbeiter, mal für die Angestellten günstig sind (B.6.3.2).


« Wanneer de Europese Unie, na het dodelijk ongeval van een van haar personeelsleden, krachtens het statuut van de ambtenaren van de Europese Gemeenschappen, ertoe gehouden is een wezenpensioen aan de kinderen of een overlevingspensioen aan de weduwe of aan de vorige echtgenote van dat personeelslid uit te keren, vormt de betaling van die pensioenen, die geen tegenprestatie zijn voor de dienstprestaties die zij zou hebben ontvangen indien het ongeval zich niet zou hebben voorgedaan, geen vergoedbare schade in de zin van de artikelen 1 ...[+++]

« Wenn die Europäische Union infolge des tödlichen Unfalls eines ihrer Bediensteten aufgrund des Statuts der Beamten der Europäischen Gemeinschaften verpflichtet ist, Waisenpensionen zugunsten der Kinder oder Hinterbliebenenpensionen zugunsten der Witwe oder der früheren Ehepartnerin dieses Bediensteten zu zahlen, stellt die Zahlung dieser Pensionen, die nicht die Gegenleistung für Arbeitsleistungen ist, die sie ohne den Unfall erhalten hätte, keinen entschädigungsfähigen Schaden im Sinne der Artikel 1382 und 1383 des Zivilgesetzbuches dar » (Kass., 24. Januar 2013, Pas., 2013, Nr. 61).


Wanneer de Europese Unie krachtens het statuut van de ambtenaren van de Europese Gemeenschappen een invaliditeitspensioen dient uit te keren aan een personeelslid dat ambtshalve werd gepensioneerd wegens een blijvende invaliditeit ingevolge door de fout van een derde opgelopen letsels, dan vormt de betaling van dit pensioen dat geen tegenprestatie is voor de dienstprestaties die de Europese Unie zou hebben ontvangen indien het ongeval zich niet zou hebben voorgedaan, geen vergoedbare schade in de zin van de artikelen 1382 en 1383 Burg ...[+++]

Wenn die Europäische Union aufgrund des Statuts der Beamten der Europäischen Gemeinschaften einem Personalmitglied eine Invaliditätspension zahlen muss, das von Amts wegen in den Ruhestand versetzt wurde infolge einer bleibenden Arbeitsunfähigkeit wegen Verletzungen, die es durch den Fehler eines Dritten erlitten hat, stellt die Zahlung dieser Pension, die nicht die Gegenleistung für Dienstleistungen ist, die die Europäische Union erhalten hätte, wenn der Unfall sich nicht ereignet hätte, keinen entschädigungsfähigen Schaden im Sinne der Artikel 1382 und 1383 des Zivilgesetzbuches dar » (Kass., 19. Juni 2015, Pas., 2015, Nr. 317).


In het voormelde arrest nr. 56/93 heeft het Hof voorts opgemerkt dat de gedifferentieerde regelingen betrekking hebben op aangelegenheden die nu eens voor de arbeiders, dan weer voor de bedienden gunstig zijn (B.6.3.2).

In dem vorerwähnten Urteil Nr. 56/93 hat der Hof ferner angemerkt, dass die unterschiedlichen Regelungen Angelegenheiten betreffen, die mal für die Arbeiter, mal für die Angestellten günstig sind (B.6.3.2).


In het voormelde arrest nr. 56/93 heeft het Hof voorts opgemerkt dat de gedifferentieerde regelingen betrekking hebben op aangelegenheden die nu eens voor de arbeiders, dan weer voor de bedienden gunstig zijn (B.6.3.2).

In dem vorerwähnten Urteil Nr. 56/93 hat der Hof ferner angemerkt, dass die unterschiedlichen Regelungen Angelegenheiten betreffen, die mal für die Arbeiter, mal für die Angestellten günstig sind (B.6.3.2).


25 FEBRUARI 2016. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt en betreffende de drempelwaarden die toegepast worden bij de beoordeling van de kwaliteit van de grondwaterlichamen De Waalse Regering, Gelet op Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt, artikelen D. 6-1, ingevoegd bij het decreet van 13 oktober 2011, D. 19, § 1, D.24, § 1 en D.173; Gelet op het decreet van 10 juli 2013 tot vaststelling van een kader ter verwezenlijking van een duurzaam gebruik van pesticiden en tot wijziging van Boek I van het Milieuwetboek, Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt, de wet van 28 december 1967 betreffende de onbevaarbare waterlopen en het d ...[+++]

25. FEBRUAR 2016 - Erlaß der Wallonischen Regierung zur Abänderung des Buches II des Umweltgesetzbuches, welches das Wassergesetzbuch bildet, und über die für die Bewertung der Qualität der Grundwasserkörper angewandten Schwellenwerte Die Wallonische Regierung Aufgrund des Buches II des Umweltgesetzbuches, welches das Wassergesetzbuch bildet, insbesondere der Artikel D. 6-1, eingefügt durch das Dekret vom 13. Oktober 2011, D. 19 § 1D. 24 § 1 und D.173; Aufgrund des Dekrets vom 10. Juli 2013 über einen Rahmen für die nachhaltige Verwendung von Pestiziden und zur Abänderung des Buches I des Umweltgesetzbuches, des Buches II des Umweltg ...[+++]


Met het voorstel wordt de omzetting in Gemeenschapswetgeving beoogd van een OESO-Besluit en van het herziene Verdrag van Bazel , die beide betrekking hebben op de beheersing van de grensoverschrijdende overbrenging van afvalstoffen; tevens worden de problemen aangepakt die zich met de toepassing van Verordening (EEG) nr. 259/93 hebben voorgedaan en wordt gestreefd naar een wereldwijde harmonisatie op het gebied van de grensoverschrijdende overbrenging van afvalstoffen.

Der Vorschlag zielt darauf ab, einen Beschluss der OECD und das überarbeitete Basler Übereinkommen , die jeweils die Überwachung der grenzüberschreitenden Verbringung von Abfällen betreffen, in Gemeinschaftsrecht umzusetzen und dabei zum einen Probleme bei der Anwendung der Verordnung (EWG) Nr. 259/93 anzugehen und zum anderen eine weltweite Harmonisierung im Bereich der grenzüberschreitenden Verbringung von Abfällen anzustreben.


Uit hoofde van Richtlijn 93/42/EEG van de Raad moest de Commissie uiterlijk vijf jaar na de datum waarop die richtlijn van toepassing werd, aan de Raad een verslag voorleggen over: i) informatie over incidenten die zich na het in de handel brengen van de hulpmiddelen hebben voorgedaan, ii) klinisch onderzoek dat volgens de in bijlage VIII bij Richtlijn 93/42/EEG bedoelde procedure is uitgevoerd, en iii) het onderzoek van het ontwerp en het EG-typeonderzoek van medische hulpmiddelen waarin als integrerend bestanddeel een stof is verwerkt die, indien afzonderlijk gebruikt, kan worden beschouwd als een geneesmiddel als gedefinieerd in Richt ...[+++]

Gemäß der Richtlinie 93/42/EWG des Rates muss die Kommission dem Rat spätestens fünf Jahre nach Inkrafttreten dieser Richtlinie einen Bericht über folgende Punkte unterbreiten: i) Informationen über Vorkommnisse nach dem Inverkehrbringen, ii) klinische Prüfungen, die nach den in Anhang VIII der Richtlinie 93/42/EWG beschriebenen Verfahren durchgeführt wurden, und iii) die Auslegungsprüfung und die EG-Baumusterprüfung von Medizinprodukten, die als festen Bestandteil einen Stoff enthalten, der bei gesonderter Anwendung als Arzneimittel im Sinne der Richtlinie 2001/83/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 6. November 2001 zur Sc ...[+++]


2. Overbrengingen waarvoor de betrokken bevoegde autoriteiten uit hoofde van Verordening (EEG) nr. 259/93 toestemming hebben gegeven, ►C1 dienen uiterlijk één jaar na 12 juli 2007 te zijn voltooid.

(2) Verbringungen, denen die betroffenen zuständigen Behörden gemäß der Verordnung (EWG) Nr. 259/93 zugestimmt haben, sind spätestens ein Jahr nach dem 12. Juli 2007 abzuschließen.


het herziene besluit van de OESO-Raad en het herziene Verdrag van Bazel inzake beheersing van grensoverschrijdende overbrenging van afvalstoffen om te zetten in Gemeenschapswetgeving; bij te dragen tot internationale harmonisatie op het gebied van het grensoverschrijdende vervoer van afvalstoffen; problemen aan te pakken die zich hebben voorgedaan met de toepassing van de bestaande Gemeenschapswetgeving inzake toezicht en controle op de overbrenging van afvalstoffen (vervanging van Verordening (EEG) nr. 259/93 , door deze anders te structureren en te vereenvoudigen).

die Umsetzung eines Beschlusses des OECD-Rates und des überarbeiteten Basler Übereinkommens[] über die Kontrolle der grenzüberschreitenden Verbringung von Abfällen in Gemeinschaftsrecht; die globale Harmonisierung im Bereich der grenzüberschreitenden Verbringung von Abfällen; die Lösung der Probleme, die bei der Anwendung der bestehenden Rechtsvorschriften der Gemeinschaft im Bereich der Überwachung und Kontrolle der Verbringung von Abfällen aufgetreten sind (Verordnung (EWG) Nr. 259/93 soll zu diesem Zweck umstrukturiert und vereinfacht werden).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nr 259 93 hebben voorgedaan' ->

Date index: 2021-11-22
w