Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auteursrechtrichtlijn
Infosoc-richtlijn

Traduction de «nr 312 2001 » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Het in dit document vervatte juridisch advies is beschermd krachtens artikel 4, lid 2, van Verordening (EG) nr. 1049/2001 van het Europees Parlement en de Raad van 30 mei 2001 inzake de toegang van het publiek tot documenten van het Europees Parlement, de Raad en de Commissie. De Raad van de Europese Unie heeft dit advies niet voor het publiek beschikbaar gesteld en behoudt zich voor al zijn rechten te doen gelden in geval van openbaarmaking waarvoor geen toestemming is verleend.

Die in diesem Dokument enthaltene Rechtsberatung unterliegt dem Schutz nach Artikel 4 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1049/2001 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 30. Mai 2001 über den Zugang der Öffentlichkeit zu Dokumenten des Europäischen Parlaments, des Rates und der Kommission und ist vom Rat der Europäischen Union nicht für die Öffentlichkeit freigegeben worden. Der Rat behält sich vor, im Falle einer unerlaubten Veröffentlichung seine Rechte geltend zu machen.


Richtlijn 2001/77/EG van het Europees Parlement en de Raad van 27 september 2001 betreffende de bevordering van elektriciteitsopwekking uit hernieuwbare energiebronnen op de interne elektriciteitsmarkt

Richtlinie 2001/77/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 27. September 2001 zur Förderung der Stromerzeugung aus erneuerbaren Energiequellen im Elektrizitätsbinnenmarkt


auteursrechtrichtlijn | Infosoc-richtlijn | Richtlijn 2001/29/EG van het Europees Parlement en de Raad van 22 mei 2001 betreffende de harmonisatie van bepaalde aspecten van het auteursrecht en de naburige rechten in de informatiemaatschappij

InfoSoc-Richtlinie | Richtlinie 2001/29/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 22. Mai 2001 zur Harmonisierung bestimmter Aspekte des Urheberrechts und der verwandten Schutzrechte in der Informationsgesellschaft | Richtlinie 2001/29/EG zur Harmonisierung bestimmter Aspekte des Urheberrechts und der verwandten Schutzrechte in der Informationsgesellschaft | Urheberrechtsrichtlinie [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
- Onafhankelijke elektriciteitsproducenten als krachtens Wetsbesluit nr. 189/88, van 27 mei, als gewijzigd bij Wetsbesluiten nr. 168/99, van 18 mei, nr. 313/95, van 24 november, nr. 312/2001, van 10 december, en nr. 339-C/2001, van 29 december.

- Unabhängige Erzeuger von elektrischem Strom gemäß dem Decreto-Lei nº 189/88 vom 27. Mai 1988, geändert durch die Decretos-Lei nº 168/99 vom 18. Mai 1999, nº 313/95 vom 24. November 1995, nº 312/2001 vom 10. Dezember 2001 und nº 339-C/2001 vom 29. Dezember 2001


- Onafhankelijke elektriciteitsproducenten als krachtens Wetsbesluit nr. 189/88, van 27 mei, als gewijzigd bij Wetsbesluiten nr. 168/99, van 18 mei, nr. 313/95, van 24 november, nr. 312/2001, van 10 december, en nr. 339-C/2001, van 29 december.

- Unabhängige Erzeuger von elektrischem Strom gemäß dem Decreto-Lei nº 189/88 vom 27. Mai 1988, geändert durch die Decretos-Lei nº 168/99 vom 18. Mai 1999, nº 313/95 vom 24. November 1995, nº 312/2001 vom 10. Dezember 2001 und nº 339-C/2001 vom 29. Dezember 2001


(3) Artikel 3, lid 2, van Verordening (EG) nr. 312/2001 van de Commissie van 15 februari 2001 houdende uitvoeringsbepalingen voor de invoer van olijfolie van oorsprong uit Tunesië en tot afwijking van een aantal bepalingen van de Verordeningen (EG) nr. 1476/95 en (EG) nr. 1291/2000(2) bevat vermeldingen in alle talen van de lidstaten.

(3) Artikel 3 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 312/2001 der Kommission vom 15. Februar 2001 mit Durchführungsbestimmungen für die Einfuhr von Olivenöl mit Ursprung in Tunesien und zur Abweichung von einigen Vorschriften der Verordnungen (EG) Nr. 1476/95 und (EG) Nr. 1291/2000(2) enthält Vermerke in den Amtssprachen aller Mitgliedstaaten.


(5) De Verordeningen (EG) nr. 2543/95, (EG) nr. 312/2001 en (EG) nr. 1019/2002 moeten derhalve dienovereenkomstig worden gewijzigd,

(5) Die Verordnungen (EG) Nr. 2543/95, (EG) Nr. 312/2001 und (EG) Nr. 1019/2002 sind daher entsprechend zu ändern -


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In artikel 3 van Verordening (EG) nr. 312/2001 wordt lid 2 vervangen door:

Artikel 3 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 312/2001 erhält folgende Fassung:


Onafhankelijke elektriciteitsproducenten als krachtens Wetsbesluit nr. 189/88, van 27 mei, als gewijzigd bij Wetsbesluiten nr. 168/99, van 18 mei, nr. 313/95, van 24 november, nr. 312/2001, van 10 december, en nr. 339-C/2001, van 29 december 2001 .

· Unabhängige Erzeuger von elektrischem Strom gemäß dem "Decreto-Lei nº 189/88" vom 27. Mai 1988, geändert durch die "Decretos-Lei nº 168/99" vom 18. Mai 1999, "nº 313/95" vom 24. November 1995, "nº 312/2001" vom 10. Dezember 2001 und "nº 339-C/2001" vom 29. Dezember 2001


(4) Advies van het Europees Parlement van 14 juni 2001 (PB C 53 E van 28.2.2002, blz. 312), gemeenschappelijk standpunt van de Raad van 7 maart 2002 (PB C 119 E van 22.5.2002, blz. 27), besluit van het Europees Parlement van 12 juni 2002 (nog niet gepubliceerd in het Publicatieblad) en besluit van de Raad van 25 juni 2002.

(4) Stellungnahme des Europäischen Parlaments vom 14. Juni 2001 (ABl. C 53 E vom 28.2.2002, S. 312), Gemeinsamer Standpunkt des Rates vom 7. März 2002 (ABl. C 119 E vom 22.5.2002, S. 27) und Beschluss des Europäischen Parlaments 12. Juni 2002 (noch nicht im Amtsblatt veröffentlicht). Beschluss des Rates vom 25. Juni 2002.


Advies van het Europees Parlement van 14 juni 2001 (PB C 53 E van 28.2.2002, blz. 312), gemeenschappelijk standpunt van de Raad van 7 maart 2002 (PB C 119 E van 22.5.2002, blz. 27), besluit van het Europees Parlement van 12 juni 2002 (nog niet gepubliceerd in het Publicatieblad) en besluit van de Raad van 25 juni 2002.

Stellungnahme des Europäischen Parlaments vom 14. Juni 2001 (ABl. C 53 E vom 28.2.2002, S. 312), Gemeinsamer Standpunkt des Rates vom 7. März 2002 (ABl. C 119 E vom 22.5.2002, S. 27) und Beschluss des Europäischen Parlaments 12. Juni 2002 (noch nicht im Amtsblatt veröffentlicht). Beschluss des Rates vom 25. Juni 2002.


(4) Advies van het Europees Parlement van 14 juni 2001 (PB C 53 E van 28.2.2002, blz. 312), gemeenschappelijk standpunt van de Raad van 7 maart 2002 (PB C 119 E van 22.5.2002, blz. 27), besluit van het Europees Parlement van 12 juni 2002 (nog niet gepubliceerd in het Publicatieblad) en besluit van de Raad van 25 juni 2002.

(4) Stellungnahme des Europäischen Parlaments vom 14. Juni 2001 (ABl. C 53 E vom 28.2.2002, S. 312), Gemeinsamer Standpunkt des Rates vom 7. März 2002 (ABl. C 119 E vom 22.5.2002, S. 27) und Beschluss des Europäischen Parlaments 12. Juni 2002 (noch nicht im Amtsblatt veröffentlicht). Beschluss des Rates vom 25. Juni 2002.


Het werkelijke subsidiebedrag verschilt voornamelijk naargelang van het bevolkingsaantal van het land. In 2001 bedroeg de subsidie voor Duitsland bijvoorbeeld EUR 85 312, terwijl Liechtenstein en Nederland respectievelijk EUR 9 780 en EUR 44 965,50 vroegen.

Der tatsächliche Zuschuss hängt in erster Linie von der Bevölkerungsgröße des jeweiligen Landes ab; so belief sich der Zuschuss für Deutschland im Jahr 2001 auf EUR 85 312, während Liechtenstein und die Niederlande EUR 9 780 bzw. EUR 44 965,50 beantragt haben.




D'autres ont cherché : infosoc-richtlijn     nr 312 2001     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nr 312 2001' ->

Date index: 2023-09-19
w