Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nr 614 02 eerder " (Nederlands → Duits) :

5. is van mening dat, gelet op de huidige vluchtelingencrisis, de bedragen voor begrotingslijn 21 02 07 05 voor migratie en asiel niet mogen worden verminderd, maar eerder moeten worden verhoogd; benadrukt dat deze lijn moet worden aangewend voor maatregelen om de diepere oorzaken van migratie aan te pakken en om het adequate beheer van migratiestromen in de ontwikkelingslanden te ondersteunen;

5. ist der Ansicht, dass angesichts der gegenwärtigen Flüchtlingskrise die Mittel des Haushaltsplanentwurfs in Haushaltslinie 21 02 07 05 für Migration und Asyl nicht verringert werden dürfen, sondern vielmehr aufgestockt werden sollten; hebt hervor, dass diese Linie für Maßnahmen genutzt werden sollte, um gegen die grundlegenden Ursachen von Migration vorzugehen und eine angemessene Steuerung der Migrationsströme in Entwicklungsländern zu unterstützen;


Ongeveer EUR 112 miljoen zou gefinancierd worden met kredieten uit het nieuwe "Fonds voor interne veiligheid – Grenzen en visa", en EUR 132 miljoen door Frontex (begrotingslijn 18 02 03 02), wat toch een aanzienlijk deel lijkt van de geraamde totale zevenjarige begroting van Frontex van EUR 614 miljoen.

Ca. 112 Mio. EUR sollen aus Mitteln des neuen „Fonds für die innere Sicherheit – Außengrenzen und Visapolitik“ und 132 Mio. EUR aus den Haushaltsmitteln für die FRONTEX-Agentur (Haushaltslinie 18 02 03 02) finanziert werden, was als sehr beträchtlicher Anteil an dem geschätzten, auf sieben Jahre angelegten Gesamthaushalt von FRONTEX in Höhe von 614 Mio. EUR erscheint.


Wat resolutie 09/02 en eerdere resoluties over de beperking van de vangstcapaciteit betreft, is gerapporteerd dat 8 van de vaartuigen die in 2006 gericht op tropische tonijn visten, in 2007 ook gericht visten op witte tonijn en zwaardvis (wat neerkomt op een slechts gedeeltelijke naleving).

Insbesondere wurde in Bezug auf die Entschließung 09/02 sowie frühere Entschließungen zur Begrenzung der Fangkapazität für acht der Schiffe, für die 2006 als Zielart tropischer Thunfisch angegeben war, für 2007 auch die Befischung von Weißem Thun und Schwertfisch gemeldet (dies ist gleichbedeutend mit einem teilweisen Verstoß).


In de zaak-ASM wordt in het besluit betreffende Steunmaatregel nr. 614/02 (eerder aangehaald in overwegingen 38 en 75) verklaard dat, in het licht van de rechtspraak in verband met de zaak-Deggendorf (24), de Italiaanse autoriteiten zich dus ertoe hebben verbonden na te gaan of Azienda sviluppo multiservizi SpA (ASM) en de andere begunstigden deze steun hebben genoten en, in voorkomend geval, de bewuste staatssteun niet toe te kennen voordat de onverenigbare en onrechtmatige steun die in het verleden was toegekend, in overeenstemming met genoemde beschikking zou zijn terugbetaald.

„die italienischen Behörden aufgrund des Urteils in der Rechtssache Deggendorf (24) verpflichtet sind, zu prüfen, ob das Unternehmen Azienda sviluppo multiservizi SpA und die anderen Beihilfeempfänger tatsächlich in den Genuss der Beihilfen gekommen sind, und, falls ja, die betreffenden staatlichen Beihilfen erst zu genehmigen, wenn die zuvor festgestellten unvereinbaren und rechtswidrigen Beihilfen gemäß der genannten Entscheidung zurückerstattet wurden“.


onder verwijzing naar zijn eerdere resoluties over de schadelijke gevolgen van het gebruik van uranium (onder andere zogenaamd verarmd uranium) in conventionele wapens (resoluties van 17/01/2001, 13/02/2003, 17/11/2005), waarin wordt gepleit voor:

– unter Hinweis auf seine früheren Entschließungen vom 17. Januar 2001, 13. Februar 2003 und 17. November 2005 zu den schädlichen Auswirkungen der Verwendung von (einschließlich abgereichertem) Uran in konventionellen Waffen, die folgende Forderungen enthielten:


De Commissie heeft diverse projecten in de regio-Piemonte goedgekeurd (het in overweging 38 aangehaalde besluit betreffende Steunmaatregel nr. N 614/02).

Die Kommission hat zahlreiche Projekte der Region Piemont genehmigt (Beihilfeentscheidung N 614/02, siehe Punkt 38).


Een en ander wordt bevestigd door andere besluiten van de Commissie, zoals bijvoorbeeld in het geval van Italië, Steunmaatregel nr. N 614/02 Piëmonte — Steun voor de vermindering van verontreinigende emissies (9), waar werd verklaard dat een stadsverwarmingsproject de huishoudens in staat zal stellen andere primaire of secundaire energiebronnen zoals aardolie of elektriciteit, waarvoor er handelsverkeer tussen lidstaten bestaat, door deze warmte te vervangen.

Dies steht in Einklang mit anderen Entscheidungen der Kommission wie z. B. im Fall Italien, Piemont — Beihilfen zur Senkung des Schadstoffausstoßes (N614/02) (9), wo erklärt wurde, dass ein Fernwärmeprojekt es Familien ermöglichen würde, Wärme durch andere primäre oder sekundäre Energiequellen — z. B. Erdöl oder Elektrizität — zu ersetzen, die Gegenstand des Handels zwischen den Mitgliedstaaten sind.


2. is ingenomen met het feit dat de absorptie van Gemeenschapsmiddelen in Turkije, na een oorspronkelijk achterstand, inmiddels drastisch is toegenomen; heeft daarom besloten in zijn eerste lezing van de begroting 2005 de betalingen voor de begrotingslijnen 22 02 04 01 - Pretoetredingssteun voor Turkije en 22 02 04 02 - Afsluiting van de eerdere samenwerking met Turkije met 100 miljoen euro te verhogen, zodat zij aansluiten bij de geraamde betalingen en zodat de RAL wordt weggewerkt;

2. begrüßt die Tatsache, dass sich die Verwendung der Gemeinschaftsmittel in der Türkei nach anfänglichem Rückstand bei der Unterstützung drastisch erhöht hat; hat daher beschlossen, in seiner ersten Lesung des Haushaltsplans 2005 die Zahlungen im Rahmen der Haushaltslinien 22 02 04 01 – Heranführungshilfe für die Türkei – und 22 02 04 02 – Abschluss der bisherigen Zusammenarbeit mit der Türkei – um 100 Mio. Euro zu erhöhen, um sie mit den Zahlungsprognosen in Einklang zu bringen und die RAL zu beseitigen;


In haar antwoord op een eerder door mij gestelde vraag (P-1459/02 ) stelt de Commissie dat Griekenland over een goed wettelijk kader voor de liberalisering van de Griekse elektriciteitsmarkt beschikt.

In ihrer Antwort auf eine frühere Anfrage meinerseits (P-1459/02 ) vertritt die Kommission den Standpunkt, dass der rechtliche Rahmen für die Liberalisierung des Energiemarkts in Griechenland zufriedenstellend ist.


De Raad Landbouw had eerder een politiek akkoord bereikt op 18 februari 2002, onder voorbehoud van het door de Deense delegatie gemaakte voorbehoud voor parlementaire behandeling (doc. 6182/02, 6183/02 en 6513/02 ADD 1).

Die dänische, die niederländische, die spanische, die schwedische und die britische Delegation enthielten sich der Stimme. Der Rat (Landwirtschaft) hatte bereits am 18. Februar 2002, noch bevor die dänische Delegation ihren Parlamentsvorbehalt zurückgezogen hatte, eine politische Einigung erzielt (Dok. 6182/02, 6183/02 und 6513/02 ADD 1).




Anderen hebben gezocht naar : eerder     zou gefinancierd worden     02 en eerdere     nr 614 02 eerder     onder verwijzing     eerdere     en ander     behandeling doc     februari     landbouw had eerder     nr 614 02 eerder     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nr 614 02 eerder' ->

Date index: 2023-08-05
w